Diskussion:Maranatha

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Stephan Hense in Abschnitt "Unser" Herr

Marantana! Bearbeiten

Hängt damit der wienerische Ausdruck "Marantana!" zusammen oder kommt der von "Marandjosef" = "Maria und Josef"?--79.242.49.176 10:14, 22. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Marantana ist wohl offensichtlich Maria (Mutter Jesu) und Anna (Heilige). --Rôtkæppchen₆₈ 23:51, 10. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Diese Erklärung findet man in vielen Büchern (zB Wörterbuch der Wiener Mundart von Maria Hornung). Inwieweit die aramäische Anrufung des Wiederzukommenden dabei eine Rolle spielte, das müsste untersucht werden. Anregung zu einer Bachelorarbeit Germanistik?--Astra66 (Diskussion) 14:19, 23. Jun. 2015 (CEST)Beantworten

Hosianna Bearbeiten

MARANAATHA ist inhaltlich gleichzusetzen mit HOSIANNA. --gast 18:00, 30. Juli 2014 (CEST)

"Unser" Herr Bearbeiten

Täusche ich mich - oder enthält die aramäische Formel gar kein "unser" als eigenständiges Element - müsste es z. B. nicht nicht näher am Wort übersetzt werden "Herr, komm" statt "unser Herr, komm" wie im Artikel (Stand April 2021)? Stephan Hense (Diskussion) 18:02, 6. Apr. 2021 (CEST)Beantworten