Zwielichtiges Detailwissen! Bearbeiten

Soweit ich weiß, ist Masseuse was anderes als Masseurin. Eine Prostituierte inseriert in der Regel nicht als letzteres. Khero 10:26, 23. Feb 2006 (CET)

Vorführdame? Bearbeiten

Ich habe den Satz "Mannequin ist das französische Wort für Vorführdame" entfernt, denn einerseits sagt heute niemand "Vorführdame", andererseits bedeutet das Wort in seiner ursprünglichen Bedeutung im Französischen schlicht Puppe (nicht zum Spielen sondern im Sinne von Ankleide- oder Gliederpuppe). Siehe auch hier. Maikel 23:07, 20. Apr 2006 (CEST)

Englisch für Mannequin Bearbeiten

Im Englischen wird "mannequin" oder auch "manikin" hauptsächlich für Schaufensterpuppe benutzt. Das hat bei mir und meinem amerikanischen Freund für Missverständnisse gesorgt. Sollte man vielleicht erwähnen, finde ich. Irgendwelche Einwände?

Nein, sollte unbedingt erwähnt werden. Ist ein altbekanntes Missverständnis, dass unter anderem diesem Artikel eine ziemlich komische Bedeutung geben kann ;-)