Diskussion:M42 Duster

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Neurasthenio in Abschnitt Staublappen ?

Staublappen ? Bearbeiten

Das Ding heißt tatsächlich so, unabhängig von der wörtlichen Übersetzung. Bei den Amis gibt es da ja auch die Möglichkeit der anderweitigen Bedeutung - will heißen, die wörtliche Übersetzung ist womöglich garnicht wörtlich zu nehmen. -- Steinbeisser ...ať žije cisař 09:20, 9. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Sehe ich ähnlich - wahrscheinlich, aber für den Artikel nicht relevant, da spekulativ - könnte es darum gehen, "Staub aufzuwirbeln, zumal der Haupteinsatz dann irgendwann in der Bodenunterstützung lag.--Neurasthenio 12:40, 9. Mär. 2011 (CET)Beantworten