Diskussion:Laurence Sterne

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 13Peewit in Abschnitt Sterne über Locke

Schreibt er sich nicht La_w_rence (verunsichert)?


was sind bitteschön Wiederauferstehungsmänner ? grüße, Hoch auf einem Baum 19:13, 10. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Artikel über Laurence Sterne Bearbeiten

Er schreibt sich offenbar wirklich "Laurence" und nicht Lawrence (jedenfalls in allen Lexika).

Aber: der Wikipedia-Artikel entspricht inhaltlich "Meyers Konversationslexikon" von 1890, als Werkausgabe und Übersetzung wird eine aus dem 19.Jh. angegeben - nichts über die vielen Neuausgaben und vor allem Michael Walters Neuübersetzung des Tristram Shandy von ca.1990.

Sollte mal ein Lektor oder Korrektor des Inselverlags hier hereinschauen, dann möge er sich schämen. Ich hätte es nicht für möglich gehalten, dass ein so renommierter Verlag wie Insel ein Buch veröffentlicht, in dem auf jeder der 690 Seiten mindestens EIN Kommafehler vorkommt - und auf manchen Seiten bis zu fünf! Ich bin kein Komma-Pedant. Die Sache ist nur die: Das Buch ist eh schon nicht leicht zu lesen, weil die Sätze sehr verschachtelt sind. Aber die RICHTIGE deutsche Komma-Setzung würde dem Leser die Lektüre des Buches an manchen Stellen enorm erleichtern!

Nationalität Bearbeiten

Wenn er in Irland geboren ist, ist er dann nicht Ire?! (nicht signierter Beitrag von 80.219.172.240 (Diskussion) 16:00, 22. Jan. 2011 (CET)) Beantworten

Seine Eltern waren Engländer, die zur Zeit seiner „Zeugung in einem Zelt“ und seiner Geburt in Irland stationiert waren.--Schorle 17:05, 22. Jan. 2011 (CET)Beantworten

OK, vielen Dank! Das hat mich nur etwas verunsichert. (nicht signierter Beitrag von 80.219.172.240 (Diskussion) 17:20, 22. Jan. 2011 (CET)) Beantworten

Sterne über Locke Bearbeiten

Da Philosophen anscheinend keine Romane lesen oder, falls doch, die unbedarften Leser nicht überfordern wollen, zitiere ich mal hier, was Tristram über Locke sagt:

"Pray, Sir, in all the reading which you have ever read, did you ever read such a book as Locke's Essay upon the Human Understanding? Don't answer me rashly - because many, I know, quote the book, who have not read it - and many have read it who understand it not." Es geht noch besser weiter.

Ausnahmsweise ist das keine Satire, das ist Sterne pur. --13Peewit (Diskussion) 00:56, 28. Mär. 2012 (CEST)Beantworten