Diskussion:John Henry Patterson

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 188.96.85.100 in Abschnitt Nochmal: Überarbeiten

überarbeiten Bearbeiten

als ich das letzte mal diesen artikel las, fielen mir schon diverse fehler auf, welche grossteils immer noch bestehen. wenigstens wurde der buchtitel "the man eaters..." korrigiert. das letzte mal wars ein gemisch aus deutsch und englisch und ich hegte darum anfangs die hoffnung, dass es den titel endlich auf deutsch gibt. natürlich wurde ich nicht fündig :). bei diesem wiki artikel wimmelt es von schreibfehlern, ungeschickten formulierungen und fehlern allgemein, so dass es sogar mir auffiel (und dass will was heisen :) ). es währe gut, wenn jemand den artikel überarbeiten würde. ich kanns/wills nicht, da ich selbst nicht gut und fehlerfrei schreiben kann, keine ahnung von patterson habe, ich zu faul bin um so viel neu zu schreiben (und es ist meiner meinung nach wirklich sehr viel was korrigiert werden müsste) und last but not least, weil ich lieber meckere ;). falls der erstschreiber des artikels selbst hand anlegen will, dann hab ich hier noch einige beispiele, bei welchen ich finde, dass sie dringend einer korrektur benötigen:

-"Neuere Untersuchungen kamen zum Ergebnis, dass die Gebisse der Tiere krank und stark geschädigt waren. Es wird daher angenommen, dass sie Menschen jagten weil sie ihre natürliche Beute wegen des zähen Fleisches nicht mehr zerlegen konnten" (sollte meiner meinung nach zumindest ergänzt werden. die theorie von kranken gebissen als grund für menschenfressendes verhalten ist ziemlich veraltet (und kaum neuer) und auch bei vielen anderen "tätern" wiederlegt. im speziellen bei ghost und darkness hab ich gelesen (glaube bei philip caputo's "unter menschenfressern"), dass bei diesen zwei löwen haare von wildtieren an dem gebiss der löwen gefunden wurden , welche dann diese theorie wiederlegen würde. zudem wird von vielen seiten gezweifelt, dass die zwei löwen die in chicago ausgestellt sind tatsächlich die menschenfresser waren (nachzulesen zb im wikiartikel über den film "der geist und die dunkelheit"). sollte mann ev auch eintragen.)

- Rank (ich denke, da ist wohl RanG gemeint)

- "Die Arbeiter waren überzeugt, dass die Löwen böse Geister und gekommen waren, um jene zu bestrafen, die am ..." ("böse geister und gekommen waren" liest sich nicht wirklich gut. da könnte man ev was schreiben wie : "..löwen als böse geister gekommen waren" usw.)

- " Für die meisten der bestätigten 140 Todesfälle liegen keine Unterlagen vor, die Bahnaufzeichnungen ordnen offiziell nur achtundzwanzig Todesfälle den Löwenangriffen zu; es wird aber auch berichtet, dass eine bedeutende Anzahl von Einheimischen getötet wurden, über die keine genauen Aufzeichnungen gemacht wurden." (ich nehme an die 140 toten beziehen sich auf die löwenopfer (?)...wie können sie bestätigt sein, wenn keine unterlagen vor liegen oder keine genauen aufzeichnungen der einheimischen opfer gemacht wurden ? vieleicht raff ichs nicht, aber finde es etwas kurios)

- "es erlagen eine beträchtliche Anzahl Arbeiter Krankheiten oder Verletzungen, es gab auch eine Sklavenroute, die durch das Gebiet führte." ( nach "arbeiter" vermisse ich ein "AN" und nach dem ersten komma könnte man "zudem gab es auch.." schreiben, damit es besser tönt, oder das komma weglassen und ein "und" dazutun. vieleicht sollte man auch noch erwähnen, warum die sklavenreoute eine bedeutung hatte , was das fressverhalten der löwen angeht...das versteht ev nicht jeder.)

- "So wurde Colonel Patterson berichtet, dass Leichenteile unbeerdigt oder Gräber nicht sachgemäß ausgehoben wurden." (man wird nicht unbeerdigt, sondern bleibt. mein vorschlag hierzu: "unbeerdigt" streichen, stattdessen "nicht beerdigt" nehmen, oder "unbeerdigt blieben" schreiben)

- "Es wurde vermutet, dass die Löwen sich diesem leicht verfügbaren Versorgungsmaterial anpassten und schließlich dass Menschen als ihre primäre Nahrungsmittelquelle betrachteten." (zweites "dass" streichen und mit DIE oder DEN ersetzen, oder ev nach dem zweiten "dass" ein SIE dazutun)

- "Die Löwen entstammten einer mähnenlosen Unterart, die im Tsavogebiet gefunden wurde" (die kurzmähnige löwenart wurde damals wohl ENTDECKT und nicht gefunden, oder wurden sie gesucht bevor sie entdeckt wurden, oder waren sie vermisst :) ?)

- "Ironischer weise ehrten die Arbeiter, die ihn in früheren Monaten bedroht hatten und sogar töten wollten, Patterson mit einer silbernen Schale in Anerkennung für die Gefahren, die er in ihrem Namen auf sich genommen hatte, mit folgender Inschrift" (ich würde "ironischer weise" streichen und ev "paradoxer weise" einsetzen.)

- "Patterson ließ Blythe in der Wildnis begraben und dann zur Überraschung aller Beteiligten die Expedition fortsetzen und nicht wie üblich den Unfall beim nächst gelegenen Dienstposten zu melden" (langer satz und sehr kompliziert. "liess" vermisse ich im letzten teil nochmal. geht zwar vieleicht auch so, ist aber schwerer verständlich und auf jeden fall gehört das "zu" gestrichen. liess er zu melden geht wohl kaum.)

- "Als seine Frau medizinisch Betreuung benötigte ....." (ich denke, das müsste entweder so; "als seine frau medizinischE betreuung benötigte...", oder so; "als seine frau medizinisch betreut werden musste..." geschrieben werden, aber ich bin selbst wie gesagt kein deutsch experte, von daher bin ich ev zt zu pedantisch. aber auf alle fälle sollte dieser artikel überarbeitet werden, denn da wimmelt es von kleinen bis sehr grossen fehlern etwas zu sehr für meine wikitoleranzgrenze :). 5.12.06, 03:15 Y (nicht signierter Beitrag von 80.218.60.22 (Diskussion) 12:35, 3. Dez. 2006 (CET)) (erg. 03:13, 5. Dez. 2006 (CET))Beantworten

Artikel benötigt Überarbeitung Bearbeiten

Subjektive und sprachlich schlechte Formulierungen, viele Rechtschreibfehler Zum Beispiel: "Leider wurde .. sein Ansehen .. erschüttert" und nachfolgende Spekulationen ohne Quellenangaben (nicht signierter Beitrag von 80.254.75.28 (Diskussion) 11:06, 21. Apr. 2008 (CEST))Beantworten

Nochmal: Überarbeiten Bearbeiten

Eigentlich wollte ich im Artikel schnell was korrigieren, aber bei näherem Hinsehen scheint mir das nicht zu reichen. Ich kenne das Wikipedia-Vorgehen nicht, aber falls es sowas wie einen "QualityBot" gibt, sollte den hier mal jemand vorbeischicken.

Der Artikel scheint mir größtenteils eine eher bemühte Übersetzung aus dem Englischen zu sein, plus Informationen, für die ich keine Quelle finden kann grad. Die Quellen fehlen aber natürlich insgesamt. Manches scheint mir tendenziell POV zu sein - aus "Advocacy of Zionism" wird "zionistischer Aktivist", die Übersetzung des Schalen-Textes im vertraulichen "Du" etc. Ich vermute, die Häute wurden auch nicht wirklich als "Wolldecken" verwendet, sondern eher als Teppich ("trophy rugs" im englischen Text). Auch steht die Brücke nicht mehr. Inhaltlich mag ich ansonsten nicht genauer hinsehen, und sprachlich und grammatikalisch ist der ganze Artikel eine Herausforderung. --188.96.85.100 13:30, 16. Mär. 2015 (CET)Beantworten