Diskussion:Jacqui Smith (Politikerin)

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von 80.130.93.95 in Abschnitt Links

Lücken im Artikel + Begriffsklärungen / Bezeichnungen der Ämter Bearbeiten

Ausgehend von den JETZT im Artikel stehenden Sätzen, bestehen noch folgende (zeitliche) Lücken im Artikel:

LÜCKE 1997 BIS 2003

Dann kommt der Satz: 2003 wurde sie stellvertretende Ministerin für Frauen und Gleichberechtigung in der Regierung von Tony Blair und zugleich Mitglied des Privy Council. In dieser Funktion veröffentlichte sie Vorschläge der Regierung für eingetragene Lebenspartnerschaften, die es homosexuellen Paaren ermöglichen sollten, eheähnliche Verbindungen einzugehen.

LÜCKE 2003 BIS 2005

Dann kommt der Satz: Nach den Wahlen 2005 folgte Smith Stephen Twigg im Amt des Bildungsministers, da dieser seinen Unterhaussitz verloren hatte.

LÜCKE 2005 BIS 2007

Ich hatte folgenden Text in den Artikel gesetzt – der dann aber gelöscht worden war:

Jacqui Smiths dann folgender Aufstieg war rasant. Zunächst arbeitete sie im Finanzausschuss (Commons treasury select committee) für den damaligen Schatzkanzler und jetzigen Premierminister Gordon Brown, wurde dann zur stellvertretenden Ministerin (Under Secretary of State) für Bildung ernannt. In den Parlamentswahlen vom 7. Juni 2001 konnte sie ihren Wahlkreis Redditch / Sitz im Unterhaus halten und wurde Vize (Minister of State) im Gesundheitsministerium (Department of Health). Im Rahmen des Regierungs-Revirement am 12. Juni 2003 wechselte sie als Vize ins Ministerium für Handel und Industrie (Department of Trade and Industry) und nahm gleichzeitig den Posten als stellvertretende Staatsministerin, zuständig für Frauen und Gleichberechtigung an (Deputy minister for women and equality) an. In dieser Funktion bereitete sie u.a. die Gesetzesvorschläge für gleichgeschlechtliche Ehen (Civil Partnerships) vor. Nach den Parlamentswahlen am 5. Mai 2005, wurde Smith Staatsministerin (Minister of State) im Erziehungsministerium (Department for Education and Skills). Sie trat damit an die Stelle von Stephen Twigg, der bei diesen Wahlen seinen Parlamentssitz verloren hatte. 2006 wurde sie zudem Fraktionsführerin der Labour Party (im Unterhaus). Als „Chef-Einpeitscherin“ („Chief-Whip“) der Labour-Partei war Smith dafür verantwortlich, dass die Abgeordneten ihrer Partei, bei umstrittenen Entscheidungen, gemäss den Vorgaben der Parteiführung abstimmten. Keine leichte Aufgabe, nachdem die Labour-Mehrheit von 190 auf 55 geschrumpft war. Sie hatte für einen Ausgleich zwischen Blair- und Brown-Lager zu sorgen, zugleich den Übergang von Blair auf Brown managen.

Dabei wäre eine klare Bezeichnung / Definition von Smith’s jeweiligen Ämtern notwendig. Bei der Klärung dieser Begriffe möchte ich diejenigen, die ebenfalls an diesem Artikel schreiben um Hilfe bitten: In der Kurz-Biographie auf der Homepage von Jacqui Smith (s. angegebene Links vorn im Artikel) war folgendes zu lesen:

Since becoming an MP Jacqui has served on the Treasury Select Committee and was promoted to government in 1999. As one of the youngest ministers she served for two years as Parliamentary Under Secretary of State at the Department for Education. After successfully defending her seat in 2001 she was again promoted to become Minister of State for Health with responsibility for Social Services. In June 2003, she up a new challenge as Minister of State at the Department of Trade and Industy with responsibility for Industry and the Regions. Jacqui was also deputy minister for women and equality. After being re-elected again with an increased majority in the 2005 General Election, Jacqui has been appointed Minister for Schools at the Department for Education and Skills. In 2006, she was asked to join the government as Chief Whip.

Es geht also um die Klärung der Begriffe / Definitionen: Minister of State, Under Secretary of State, Deputy Minister und ihre damit verbundene Stellung in der britischen Regierung. Die Bezeichnungen gehen in der deutschen Presse (sowieso), aber auch in der englischen Presse wild durcheinander.

Ich würde folgend definieren (in der Hierarchie von oben nach unten):

Secretary of State = Minister

Under Secretary of State = Vize-Minister

Minister / Minister of State = Staatsminister / Staatssekretär (?) (Ich sah, dass das auch im "David Miliband"-Artikel durcheinanderging. Minister of State wurde mit dt. Minister übersetzt, was nicht korr. ist)

Deputy Minister (of State) = wäre dann stellvertret. Staatssekretär (?)

Zu denken gab mir dabei etwa der oben schon zitierte Satz aus der Bio auf Smith' Homepage: As one of the youngest ministers she served for two years as Parliamentary Under Secretary of State at the Department for Education.

Ich nehme an, dass in diesem Satz mit „minister“ „Minister of State“ gemeint ist (und somit Staatssekretär). Die wörtliche Übersetzung ins Deutsche scheint mir nicht angebracht. Und – vorausgesetzt der „Minister of State“-Posten in diesem Ministerium wäre NICHT besetzt, dann wäre der „Under Secretary of State“ der Vize-Minister.

Ich habe mal auf einer Lex-Seite der BBC nachgesehen. Das hat aber auch keine richtige Klärung gebracht. Denn hier war folgendes nachzulesen:

Ministers The Prime Minister selects a large team of ministers to run each of the government departments, such as the Department for Education or the Home Office. The head of each department is usually a secretary of state and sits in the cabinet. Each secretary of state has a team of junior ministers, known as ministers of state, parliamentary under secretaries of state and parliamentary secretaries.

So what (???) Ich wäre den anderen somit für eine Klärung dankbar. Derjenige, der’s definitiv weiss könnte meinen obigen Text dann (ggf. in überarbeiteter Form) in den Artikel setzen. Danke im voraus.--80.130.88.232 11:21, 4. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Die Lösung des Problems / Klärung der Begriffe / Definitionen liegt (wahrscheinlich) in folgenden Sätzen, die ich auf einer Seite von DirectGov fand: Ministers of State are middle-ranking ministers. They normally have specific responsibilities and are sometimes given titles which reflect these functions, for example, 'Minister for Housing and Planning'. The most junior ministers are called Parliamentary Under-Secretaries of State or, where the senior minister is not a Secretary of State, simply Parliamentary Secretaries. They may be given responsibility, directly under the departmental minister, for specific aspects of the department's work.
Auch ein paar Bemerkungen in der engl. wiki Minister of State.
Für weitere Hinweise wäre ich natürlich dankbar.
Insbesondere vom Benutzer Poupée de chaussette. (Ob mit Senf oder Ketchup ist mir dabei eigentlich ziemlich egal).--80.130.62.108 01:34, 5. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Links Bearbeiten

Sind die vielen BBC-Links wirklich notwendig? Benutzer:sebastianvader 15:26, 6. Juli 2007 (CEST)

Hallo. Eigentlich nicht. ICH SELBST brauch' sie jedenfalls nicht mehr. Aber wenn ich Artikel lese, die von anderen geschrieben wurden, bin ich immer ganz dankbar dafür, wenn ich mich (falls ich mehr wissen will) mit Hilfe dieser Links "weiterhangeln" kann. Das kannst du ganz nach Geschmack ändern.
Aber eine Frage: Du hast einige Namen entlinkt. Aber: Zu David Blunkett gibt's einen Artikel in der dt. wiki. Zu Estelle Morris (später immerhin Erziehungsministerin) (bereits) einen längeren Art. in der engl. wiki. Ansonsten danke für die Überarbeitungen.--80.130.93.95 01:15, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten