Diskussion:Grünhirscher Stollen

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Bermicourt in Abschnitt Englische Übersetzung

Englische Übersetzung Bearbeiten

@BRFBlake:, @JuTe CLZ:: Ich habe den Artikel übersetzt. Würde mich über ein Review freuen. Besonders in Hinblick auf die englischen Fachbegriffe da ich kein englisches Bergbau-Fachwörterbuch besitze und auf die Fakten, die durch die Formulierung vielleicht falsch oder verwirrend dargestellt werden. Ogmios (Tratsch) 18:41, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Wo finde ich denn die Übersetzung? Unter en:Gruenhirscher Stollen hatte ich jetzt nichts entdecken können. Übrigens hat der Benutzer:Bermicourt bereits eine ganze Menge Artikel über Bergbau und Oberharz ins Englische übersetzt und in der englischsprachigen Wikipedia angelegt. Grüße --JuTe CLZ (Diskussion) 19:08, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Seinen Beiträgen in der englischen Wikipedia zur Folge, denke ich, dass er diese Seite meint: en:User:Ogmios/Grünhirscher_Stollen. Weiter existiert wohl auch en:User:Ogmios/Sieberstollen. --BRFBlake (DiskussionBewertungVertrauen) 20:10, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Aha. Ich habe nichts entdeckt, außer einem fehlenden "r". --JuTe CLZ (Diskussion) 20:26, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Nachtrag: Im Welterbeantrag wurden die Wasserlösungsstollen "gallery" genannt. Bermicourt hat sie im Artikel EN:Upper Harz Water Regale allerdings auch als "drainage adits" bezeichnet. --JuTe CLZ (Diskussion) 20:53, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Ja, weil "drainage adits" genauer als "gallery" ist, meine Meinung nach. --Bermicourt (Diskussion) 17:17, 23. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Oh, sorry, Link vergessen. Danke fürs ergänzen. Ogmios (Tratsch) 21:37, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten