Diskussion:Frühlings Erwachen

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Tminus7 in Abschnitt Fehlerhafte / Inaktive Links

Danke für die Änderung des letzten Absatzes des 3. Akts!

3. Akt, letzter Absatz (extrem ärgerlich!!!)

Der letzte Absatz im 3. Akt ist keine Angabe des Inhalts, sondern reine spekulative Interpretation und gehört nicht dort hinein. Da wollte wohl der Autor dieser Sätze seine Meinung als die "richtige" Vorgeben. Hierfür ist aber ein separater Abschnitt notwendig, z. B. "Interpretationen". Dies muss geändert werden.

Vorlage:Der vermummte Herr In unserer Klasse (10. Stufe) haben wir dieses Buch erst gerade gelesen und eine Spekulation über der Vergleich von Mephistoles und Moritz gehabt. 10:08 24. Mrz. 2007 (CET)

Dass Moritz sich erschießt (oder überhaupt tötet), wird meines Wissens in Wedekinds Fassung nicht explizit erwähnt und nur durch die weiter Handlung im zweiten Akt deutlich. Generell wird ja das meiste nur angedeutet und nicht ausgesprochen. 21:14, 22. Feb. 2007 (CET)

kann mir bitte jemand sagen,wieso moritz den entschluss fasste nach amerika zu flüchten?mir wurde das nicht ganz klar oder ich hab es übersehn.danke schonmal.

Handlung Bearbeiten

Für die damalige Zeit und Gesellschaft muss dieses Stück echt revolutionär gewesen sein. Gerade etwas derartig Natürliches wie Sexualität war damals, unter anderem bedingt durch den großen Einfluss der Kirchen, ein absolutes Tabuthema, wenn, dann nur verheiratet und alleinig zum Zwecke der Zeugung von Kindern, keinesfalls aber als Lust. Kein Wunder, dass es verboten wurde: Zensur ist meist geheime Empfehlung... Auch wenn die Verhältnisse bezüglich Aufklärung und Situation von Jugendlichen heute viel besser sind, ist das Werk immer noch aktuell, eben auf andere Zustände bezogen. Etwas verwirrend waren allerdings die teilweise recht altmodischen Formulierungen und Vergleiche, was einem bei einem Alter von über 110 Jahren aber nicht wundern darf. (Wenn in hundert Jahren irgend jemand diese Inhaltsangabe liest, wird er wohl auch erkennen, dass die Sprache ein wenig anders als die Alltagssprache seiner Zeit ist). Dass viele Handlungen (z.B. Wendlas Tod) nur angedeutet wurden bzw. erst im Nachhinein erklärt werden, verwirrt nur beim ersten Mal bzw. wenn man den Zusammenhang noch nicht richtig kennt. Insgesamt ein gutes und nachdenklich stimmendes Werk. Immerhin haben sich derartig sinnlose wie die damaligen "sittlichen" Normen nicht erhalten können, was nicht heißt, dass es keine anderen Probleme geben würde...

--Lennex 01:44, 25. Jul 2004 (CEST)

Hmm, die Formulierungen in deiner Inhaltsangabe sind ja teilweise so verklemmt wie die Charakter in dem Stück...

ein Zeichen dass sich soviel nicht geändert hat. Eine gewisse sexuelle Befreihung die den Namen verdient gabs doch eigentlich erst in den 90ern, auch wenn es immer mal wieder Anläufe in diese Richtung gab. Es ist wohl nicht ganz einfach in einer künstliches lexikalischen Hochsprache zu schreiben und dabei diese Probleme zu umschiffen. Grade der sexuelle Inhalt führte zu Verboten bis weit in die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts!Rabauz 19:51, 19. Feb 2005 (CET)

Französisches Zitat Bearbeiten

Ich habe auf dieser französischen Seite folgendes übersetztes Zitat von Frank Wedekind gefunden: La critique, encore aujourd'hui, n'a toujours pas le moindre soupçon de l'humour impartial que j'ai laissé en pleine conscience s'exprimer dans toutes les scènes, sauf une. (…). Hat irgendjemand das Originalzitat? Dieses Zitat gehört hier unbedingt hinein, da es zeigt, daß das Stück auch heute noch von vielen Lehrern nicht verstanden wurde. Phrood 21:07, 29. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Sorry, aber ich kann kein französisch sprechen, deshalb würde mich mal die (sinngemäße) Übersetzung dieses Zitats interessieren... Kann das mal bitte jemand übersetzen?

Sinngemäß: "Auch heute noch haben die Kritiker nicht die geringste Ahnung vom unbefangenen Humor, den ich absichtlich in jede Szene (außer eine) eingebaut habe." --Phrood 16:51, 17. Apr 2006 (CEST)

Schullektüre Bearbeiten

Die Behauptung das buch seine eine Schullektüre halte ich für ein Gerücht - selbst wenn es irgendwo gelesen wird sollte hier vermerkt werden, dass dies zumindest nicht überall möglich und üblich ist. mir ist zumindest bekannt, dass es in einigen Bundesländern auf den Lektüre-Indizes der Kultusministerien steht.--Zsasz 16:40, 15. Aug 2006 (CEST)

umformuliert --Phrood 19:25, 15. Aug 2006 (CEST)

ich bin in der 9. klasse eines gymnasiums in schwaben (bayern), wir haben das buch gelesen und schreiben auch unsere nächste schulaufgabe über dieses.

Also in Sachsen-Anhalt und Sachsen ist es Schullektüre. Wir haben dieses Buch in der 10. Klasse behandelt.

Wir auch - in NRW in der 10. Klasse. Haben uns sogar eine Theatervorführung davon angesehen. --217.255.214.31 14:50, 20. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Wir haben das Buch letztes Schuljahr gelesen,das war in der 9. Außerdem haben wir eine Theateraufführung auf Video davon gesehen. PS: ich komm aus Rheinland-Pfalz--217.86.47.181 17:37, 20. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Haben es auch in der Schule gelesen, komme ebenfalls aus RLP.

In Hessen wird es ebenfalls gelesen.

lg --Intoxication 19:19, 20. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Also ich komm aus Hamburg und wir lesen es grad in der 10.

ich lese es auch gerade in der schule (13. schuljahr, RLP)--217.81.205.171 00:03, 27. Nov. 2006 (CET)Beantworten

In bayern stand es mal - wie auch Hesses "Unterm Rade" auf dem Index für nicht zulässige Schullektüre da man Angst hatte so u.a. Jugendsuizide zu befördern. Keine Ahnung ob sich das mittlerweile geändert hat.--Buridans Esel 22:10, 4. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ich lese es auch gerade in der 9. Oo

Wir behandeln dieses Buch auch gerade in der 10. Klasse (Berlin)

Wir behandeln es ebenfalls und schreiben demnächst eine Klassenarbeit darüber. Außerdem sind wir noch ins Stadttheater zu einer Aufführung des Stückes gegangen. (Plauen, Sachsen)

In BW auch!

Im Saarland haben wir es schon vor 10 Jahren in der 11ten Klasse gelesen

Ich hab vor 10 Jahren in Bayern Abi gemacht und wir haben es auch in der Schule gelesen und sind ins Theater gegangen, wenn ich mich richtig erinner, in der 10. Klasse. --Rosa1918 16:47, 30. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Ich habe das Werk in der 11. Klasse gelesen, dieses Jahr spielen wir das Stück im Rahmen des Grundkurses Dramatisches Gestalten als Schultheater. (In Bayern) (nicht signierter Beitrag von 95.90.11.17 (Diskussion | Beiträge) 18:04, 28. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

Wir haben das Buch auch gerade gelesen und sehen uns dazu vielleicht auch den Film an (komme aus Niederösterreich) (nicht signierter Beitrag von 212.183.85.62 (Diskussion) 17:26, 15. Mai 2013 (CEST))Beantworten

Moritz bringt sich nicht um Bearbeiten

Auch ich bin der Meinung, dass Moritz sich nicht erschießt und bitte um eine Änderung des Artikels.


Doch Moritz hat sich mit der Pistole erschossen. Er sagt es selbst, als den vermummte Herr ihn danach fragt, warum er seinen Kopf nich aufhabe. Außerdem bite ich als letztes im dritten Akt noch hinzuzufügen, dass Morizt sich nach dem Verbrannen des Briefes selbst getötet hat. Danke

Es steht schwarz auf weiss das Moritz sich erschiesst! Das Problem mit diesem Buch oder eben gerade das interessante ist, das es nicht direkt ist. Man kann unendliche Interpretationen daraus schliessen und da unmengen von Lehrer so geschlossen sind, verstehen sie das meiste des Buches nicht. Man kann das Buch sehr gut mit dem Film "Der Club der Toten Dichter" vergleichen. In dieser Zeit wird sehr viel Wert auf das Thema des Tabus und der unterdrückung der verschiedenen revolutionären Strömungen gelegt. Das Buch Wedekinds ist eine scharfe Kritik an die damalige Gesellschaft und es ist heute noch sehr aktuell da es sich auf andere Tabus beziehen kann. Als Zusammenfassung; was das Buch vermitteln will, ist das die unterdrückung einer Meinung, einer Idee, eine Lust auf Wissen, schlecht Enden wird. Es gibt unendliche Beweise jetzt und in der Geschichte.--

Bitte Link auf http://www.springawakening.com/ erstellen.

Da sieht man mal, was der Stoff immer noch hergibt ...

In diesem Artikel höchstens in einem separaten Absatz zu Adaptationen/Nachwirkung erwähnenswert, nicht aber als Weblink. --Phrood 21:29, 10. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe die Fassung mal erwähnt. Der Link würde zu einem eigenen Lemma gehören, was jemand berufenes schreiben müsste.--Jkü 15:16, 11. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Ich komme aus frankfurt und bin in der 9 klasse wir behandeln neuerdings diese buch und es ist auf dem ersten blick kaum zu verstehen aber wenn mann es ein zweites und ein drittes mal liest dann verstht mann das diese Buch eine kreuzung aus komödie,aufklärung,thriller und dragödie ist.

Akt 3, Szene 3 Bearbeiten

Melchiors Vater bringt das Argument mit dem Geld, das er von einem Verwandten erfragte erst _nachdem_ Frau Gabor sich für die Korrektionsanstalt entschieden hat. Kann mE nicht als vollwertiges Argument des Vaters gezählt werden. --91.35.165.105 15:06, 19. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Richtig, ich habe das mal umgestellt --Phrood 16:18, 19. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Moritz erschießt sich? Bearbeiten

Hier wurde einiges dazu geschrieben, das Moritz sich erschieße. Ich habe dazu folgendes in dem nachwort zu Frühlingserwachen (aus dem Reclam verlag) gefunden (das nachwort ist von Georg Hensel): "Ostern 1891 beendete Frank Wedekind Frühlings Erwachen. Das war 6 Jahre, nachdem sich sein Lenzburger Mitschüler Moritz Dürr erschossen hat. Dieser Moritz, das Vorbild von Wedekinds Moritz Stiefel, hatte Frank über seinen Selbstmordplan unterrichtet, und Frank hatte sofort beschlossen, darüber ein Drama zu schreiben. moritz wollte eigentlich seinen Tod bis nach der Premiere verschieben, doch war ihm die Zeit wohl zu lang geworden."

Ich weiß weder, warum so etwas unglaubloiches im Nachwort steht, noch warum hier dies mit KEINEM EINZIGEM Wort erwähnt wird. Ich finde dies ist eigentlich (sofern es denn stimmt) das wichtigste an der Entstehung von Frühlings Erwachen.

--82.83.52.215 15:40, 11. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Ich habe mal etwas Entstehungsgeschichte ergänzt. --Shikeishu 21:43, 11. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Wirkungsgeschichte Bearbeiten

Der Dialog im Ersten Akt, Vierte Szene wurde von Cadivec plagiiert, siehe Diskussion:Edith Kadivec#Wer hat plagiiert?. Erwähnenswert?

Derselbe Dialog wurde auch in Lust an der Unterwerfung. Frauen bekennen sich zum Masochismus von Sina-Aline Geißler zitiert (S. 39f). Erwähnenswert? -- Lightbearer 18:39, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Also mein Kriterium wäre: wird es in der Sekundärliteratur zu Frühlings Erwachen erwähnt ausführlicher thematisiert (denn es könnte nicht mal alles in den Artikel, was dort erwähnt würde). Dann wäre es hier relevant. Oder wird es nur in Quellen, die sich eigentlich auf Cadivec und Geißler beziehen, erwähnt? Dann wäre es wohl nur in deren Artikeln relevant. Oder wird das ganze in Drittquellen gar nirgends erwähnt sondern ist Original Research (wie möglicherweise Dein tabellarischer Vergleich)? Dann gehörte es streng genommen gar nicht in die Wikipedia sondern müsste erst irgendwo publiziert werden, bevor wir es als "etabliertes Wissen" weiterverbreiten.
Gruß --Magiers 20:04, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Der Plagiatsnachweis kann kein Original Research sein. "Überprüfbar ist, was mithilfe von verlässlichen Quellen belegt werden kann." Das Plagiat wird mittels der Literaturangaben des Originals und des Plagiats überprüfbar belegt. Die verläßlichste Quelle für das Plagiat ist es selbst im Vergleich zum Original. -- Lightbearer 01:40, 30. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Es steht aber auch da: "Ist eindeutig keine einschlägige Sekundärliteratur zu einem Thema vorhanden, so kann in bestimmten Fällen auf primäre Quellen zurückgegriffen werden. […] Hierbei darf nur eine rein beschreibende Darstellung erfolgen. Analysierende oder interpretierende Aussagen sowie eine selektive oder suggestive Zusammenstellung von Quelleninhalten sind nicht zulässig." Auch wenn die textliche Verwandtschaft hier auf der Hand liegt, ist ein wertender Schluss wie "Plagiat" von unserer Seite trotzdem problematisch.
Aber wie gesagt wäre das wohl eher die Frage im Artikel Cadivec, wo die Quellenlage schlechter ist. Im Artikel "Frühlings Erwachen" fände ich den Verweis, ohne dass er in der Sekundärliteratur zum Stück untersucht wurde, nicht wichtig genug. Da gäbe es genug andere Fakten oder Intepretationen aus der Sekundärliteratur, die im Artikel noch fehlen.
Gruß --Magiers 05:51, 30. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Homosexuelle Neigungen Bearbeiten

Ich zitiere: Sie zeigen dabei homosexuelle Neigungen, küssen sich und gestehen einander ihre Liebe. Echt jetzt? Wenn zwei Jungen sich küssen und sich gegenseitig ihre Liebe gestehen, muss man noch erklären, dass sie "homosexuelle Neigungen zeigen"? Ist das eine Art Satire oder ist der Autor nur extrem verklemmt und prüde? --84.189.121.212 22:43, 3. Okt. 2015 (CEST)Beantworten

Fehlerhafte / Inaktive Links Bearbeiten

--Eisfisch (Diskussion) 22:25, 3. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Defekte Links im Abschnitt Weblinks können entfernt werden.--Tminus7 09:53, 4. Mär. 2019 (CET)Beantworten