Diskussion:Eisenbahnunfall von Konkoita

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Hdamm in Abschnitt "Verkehrsminister" oder "Eisenbahnminister"?

"Konkoita" odeer "Kong Kuita"?) Bearbeiten

Ich habe mal den Streckenverlauf der Thailand-Burma-Eisenbahn mit den Namen in diesem Artikel verglichen. Dabei habe ich festgestellt, dass es einen Ort namesns "Konkoita" nicht gibt. Es gibt jedoch einen Ort "Konkuita" (bei km262). Die entsprechende thailändische Seite schreibt den Ort wiederum "Kong Kuita" (thailändisch กองกุยตะ). Der würde mit der beschriebenen Position auch übereinstimmen. Ist das nun ein Tipp-/Übertragungs-Fehler? Was tun? --Hdamm (Diskussion) 14:07, 19. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

"Konkoita" ist die Schreibweise, die sich bei Whyte findet, der in Englisch schreibt. Vielleicht wird die Transkription ins Englische anders vorgenommen als ins Deutsche? Gemeint ist garantiert der selbe Ort. --Reinhard Dietrich (Diskussion) 20:53, 19. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

"Verkehrsminister" oder "Eisenbahnminister"? Bearbeiten

Noch was ist mir aufgefallen: ab dem 1.Februar 1947 gibt es einen neuen Eisenbahn-Minister: Zufall?

Der vorherige Minister hieß allerdings Phra Udom Yothathiyut (thailändisch พล.ต.พระอุดมโยธาธิยุต - siehe th:การรถไฟแห่งประเทศไทย).

--Hdamm (Diskussion) 15:13, 19. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Whyte hat auch eine Liste der thailändischen "Minister of Transport" (S. 180f). Dort ist gelistet:
  1. 1946 Saphrang Devahasadin-Na-Ayutthaya (2nd time)
  2. 1946-1947 Momulang Kri Deechatiwong
  3. 1947 Thong-in Phuriphat
Phra Udom Yothathiyut habe ich in der Liste nicht gefunden. -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 21:07, 19. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Ähm - laut der Liste auf Thai war das aber am 1.2.1937 (พ.ศ. 2479 ging vom 1.4.1936 bis 31.3.1937), also nur eine Verwirrung wegen eines Kopfrechenfehlers. andy (Diskussion) 07:59, 20. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Danke, andy. Schön, dass Du immer noch mal über meine Postings kuckst. --Hdamm (Diskussion) 10:17, 20. Jul. 2015 (CEST)Beantworten