Diskussion:Echelle-Plasma-Emissions-Detektor

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Mabschaaf in Abschnitt Lemma

Lemma Bearbeiten

Das aktuelle, denglische Lemma überzeugt mich nicht. Ich würde vorschlagen, als Lemma entweder den korrekten englischen Begriff („Echelle Plasma Emission Detector“) zu nehmen oder die „Deppenleerzeichen“ zu eliminieren. --Leyo 16:05, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Ok, ich habs durchgekoppelt. Ich hatte mich an der deutschsprachigen Publikation orientiert. Denglisch bleibt es natürlich trotzdem, aber Begriffsfindung wollen wir ja auch nicht machen. -- Mabschaaf 16:13, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Was hältst du davon? google:Echelle-Plasma-Emissions-Detektor --Leyo 16:30, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ok. Ganz präzise müsste es Échelle-... heißen, aber das scheint keiner zu benutzen. Verschiebst Du und löschst auch gleich die Reste? -- Mabschaaf 16:39, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ich habe diese, prinzipiell richtige, Schreibweise nirgends gefunden. Also Echelle-Plasma-Emissions-Detektor? --Leyo 16:46, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ja, gerne. Danke. -- Mabschaaf 16:54, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten