Diskussion:Drahtbonden

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Snaj in Abschnitt „Bonden“ – Deutsch oder Englisch?

Hier könnte meiner Meinung auch mal das Wort "Kaltpressschweißen" fallen. MadGuitar--88.72.202.189 00:23, 20. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ausserdem den Begriff "Loop" (zwischen Schritt 2 und 3) welcher die Form - beschrieben u. A. durch die Höhe des Drahtes zwischen den beiden Bondpads - beschreibt. --Morty22 14:39, 22. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Dreifach genäht! Bearbeiten

Das Thermosonic und das Ultrasonic Bonden wird mehrmals in unterschiedlichem Gewand durchgewalzt. Da sollte mal einer über seinen Egoschatten springen und seinen Teil löschen oder in einen anderen Teil integrieren. (nicht signierter Beitrag von 195.226.66.69 (Diskussion | Beiträge) 10:04, 29. Mai 2009 (CEST)) Beantworten


„Bonden“ – Deutsch oder Englisch? Bearbeiten

In der deutschen Sprache werden häufig englische Begriffe verdeutscht eingeflochten. Das Deutsche Wort wäre hier „Drahtverbindungen“. Mein Vorschlag wäre daher, das „Bonden“ durch „Verbindungen“ zu ersetzen und in Klammern den denglischen Fachkauderwelsch zu erwähnen. Snaj (Diskussion) 10:40, 5. Dez. 2022 (CET)Beantworten