Diskussion:Dennis Nilsen

Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Mischma2000 in Abschnitt Kentucky fried Chicken

Aktualität Bearbeiten

Der Artikel scheint nicht mehr aktuell zu sein. In der englischen Wikipedia wird das erste Opfer als "Steven Dean Holmes" angegeben. Hier wird aber davon gesprochen, dass der Mann bis heute nicht identifiziert sei.

Bitte um Überarbeitung Gruß, (nicht signierter Beitrag von 188.192.25.99 (Diskussion) 00:07, 6. Jan. 2011 (CET)) Beantworten

Stilkritik Bearbeiten

Der Artikel liest sich nicht wie ein Lexikoneintrag, sondern wie eine Kriminalgeschichte. Schon alleine die Sprache: "Sein Brot verdienen", "auf ungewöhnliche Sexpraktiken stehen". Das ist wohl kaum die angemessene Sprache für einen Lexikonartikel...--67.189.241.90 19:46, 11. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ein guter Hinweis, der Artikel wurde entschlackt und ein wenig mehr versachlicht. Polemos 20:18, 11. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Alle namentlich bekannten Opfer werden auch so genannt. Nur das entkommene Opfer chinesischer Herkunft wird hier einfach als "der Chinese" bezeichnet. Warum? Alltagsrassismus? Laut anderen Quellen ist der Name bekannt. Besoners brisant: Das Opfer konnte entkommen und zeigte den Täter an. Es wurde jedoch nicht ihm sondern dem Täter, der eine billige Gegenbschuldigung erfand, geglaubt. Auch an dieser Stelle wurde er also schon zum Opfer von Rassismus. (nicht signierter Beitrag von 213.252.184.200 (Diskussion) 16:42, 16. Mai 2018)

Namensnennungen sind kontraproduktiv. Diskriminierend ist es, als Opfer eines Verbrechens(Schlachtejunge) bloßgestellt zu werden. Beachte auch das Persönlichkeitsrecht der Angehörigen. --87.169.32.15 12:45, 23. Mai 2018 (CEST)Beantworten

populärkultur Bearbeiten

zitat englisches wikipedia:

Swans, a musical group, released the song "Killing for Company" on their 1995 album The Great Annihilator. In a 1997 interview for Czech television, Michael Gira stated that he wrote the song based on the acts of Nilsen; how he would kill and keep the bodies over time & continually "make love", paint their faces, bathe them or prop the bodies to watch television with him. In essence, killing them for company. (nicht signierter Beitrag von 173.2.188.194 (Diskussion) 04:12, 20. Mär. 2013 (CET))Beantworten

Kentucky fried Chicken Bearbeiten

Im Artikel und der Quelle steht, ein Handwerker hätte diese Formulierung benutzt, im Buch steht allerdings, Nielsen hätte es selbst so formuliert. Mischma2000 (Diskussion) 11:50, 4. Mär. 2024 (CET)Beantworten