Diskussion:Caesar Salad

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 82.82.194.169 in Abschnitt Zutaten des Dressings

Lemma Bearbeiten

Hallo Suricata, ich habe die Verschiebung rückgängig gemacht, weil die eingedeutschte Version des Namens absolut unüblich ist, das bestätigt übrigens auch der Google-Check (deutschsprachig 11.000 Caesar Salad vs. 300 Caesarsalat). Rainer Z ... 16:26, 30. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Na ja, der Caesar Salat mit 9500 könnte gerade so mithalten. Ich halte Salad statt Salat für pseudokosmopolitisches Imponiergehabe. Ich fange aber keine Verschiebeschlacht an. --Suricata 22:21, 30. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Caesar Salat wäre tatsächlich albern (und tatsächlich Denglish). Es geht aber nicht um Imponiergehabe, sondern um den geläufigen Namen. Und der ist auch im Deutschen nun mal Caesar Salad. Was damit zusammenhängen dürfte, dass er hierzulande nicht allzu geläufig ist. Wir sind jedenfalls nicht für die Eindeutschung von Begriffen zuständig. Rainer Z ... 01:16, 31. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Der orthographisch akzeptable "Caesar-Salat" ist ebenfalls unter den 9500 Treffern und die Bekanntheit hierzulande liegt über dem Schopska-Salat. Nebenbei: Wer ist denn für die Eindeutschung von Begriffen zuständig? --Suricata 08:36, 31. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Soweit ich erinnere, hieß DER ursprünglich Caesar's salad (Google: ca. 2Mio in en+fr+de), und so sollte imo auch der Artikel benannt sein. Samt WP-üblichen Weiterleitungen zu Eindeutschungen und Andersschreibungen. 213.47.146.118 10:02, 18. Jul. 2007 (CEST)
Ich antworte mal hier: Für "Caesar's salad" gibt es weltweit 23.000 Treffer (Anführungszeichen nicht vergessen!), für "Caesar salad" über 1.900.000. Für "Caesar-Salat" und "Caesar Salat" sind es übrigens 21.000. Das dürfte eindeutig sein. Es sei denn, es gibt anderslautende Fachquellen. Rainer Z ... 16:05, 18. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Wennn schon googeln, dann bitte richtig. Da es um den deutschsprachigen Artikel geht zählen wir auch nur die deutschsprachigen Treffer, und da im Web alles vervielfältigt wird auch nur die unterschiedlichen Ergebnisse. Dann erhalten wir:
  • 513 "caesar salad"
  • 10 "caesarsalad"
  • 457 "caesar-salat" oder "caesar salat"
  • 177 "caesarsalat"

Also ist die Schreibweise "Salat" sogar die häufigste, nur bei der Durchkopplung gibt es Unsicherheiten. --Suricata 20:40, 18. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Das sind allerding zu kleine Zahlen, um relevant zu sein. Leider führen die einschlägigen Küchenlexika den Begriff nicht. Da halte ich dann doch die internationalen Ergebnisse bis zum Beweis des Gegenteils für relevanter. Es geht hier gleich um mehrere Größenordnungen. Vier, wenn ich das richtig sehe. Rainer Z ... 22:49, 18. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Hmm. Betr. möglicher "Fachquellen" stelle ich mal ein paar Links hierher.
Mir fällt auf, dass in den Zitaten zum Ursprung des Salats die Version "Caesar's" recht häufig vorkommt, und mir _scheinen_ die damit gefundenen Seiten inhaltlich besser. "Caesar Salad" halte ich für das in deWP am wenigsten passende Lemma, BEIDE von Surigata vorgeschlagenen eingedeutschten Versionen scheinen besser, vor allem Caesarsalat (analog zu Waldorfsalat). Gedenke mich aber dafür nicht zu prügeln (GEFUNDEN wird er sowieso, und die Häufigkeit im Google ist bestimmt nicht absolutes Kriterium). Was mich betrifft: diesbezüglich eod. -- 213.47.146.118 02:05, 19. Jul. 2007 (CEST)
Danke für die Recherche. Interessan wäre, wie das in der genannten Literatur gehandhabt wird. Mit der Eindeutschung habe ich Probleme, nicht weil ich die prinzipiell ablehne, sondern weil wir damit möglicherweise Begriffsfindung betreiben. In Deutschland scheint dieser Salat ja nicht sehr bekannt zu sein und damit eine Eindeutschung (noch) nicht kanonisiert. Rainer Z ... 14:35, 19. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Zwar meine ich Deine Bedenken, wengleich nur andeutungsweise, nachvollziehen zu können, hielte aber eine glatte Übersetzung eines wenig gebrauchten Begriffs, für den keine DE Fachliteratur auffindbar scheint, nicht für "Begriffsfindung". Soweit ich gesehen habe, kommt in Zitaten oft "Ceasar's" vor, während der gängige en-Begriff nunmal "Caesar salad" ist -- enWP hat eine Weiterleitung von "C. Salad" zu "C. salad", mit Rechtschreibkonventionen geht man im en Sprachraum ohnedies recht großzügig um. Aber belassen wir's vorerst, eine echter Beinbruch ist keine der bisher angesprochenen Varianten. Meine persönlichen Vorlieben habe ich deklariert, dass es um solche nicht geht: EH klar ;).

Lasst uns den Mond bewundern
und die Blumen pflegen,
und niemals, niemals versuchen,
Erleuchtung zu erlangen.

(Gedicht eines dem Schreiberling leider unbekannten Asiaten ;)
Gruß, w. -- 213.47.146.118 16:23, 19. Jul. 2007 (CEST)

Sehr schön. Artikel ist jetzt auch deutlich besser. Ansonsten muss man den Namen eines Gerichts doch nicht übersetzen, wenn das nicht schon etabliert ist. Rainer Z ... 16:33, 19. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Weblinks Bearbeiten

Anm.: Sämtliche nennenswerten Artikel (auch die enWP) zitieren die Fachautorin Julia Child, die Mitte der 1920er als Kind vom Erlebnis des von Cardini selbst zubereiteten "Caesar's salad" so fasziniert war, dass sie später für ihre TV-Kochshow mit der Cardinis Tochter Kontakt aufnahm.

  • http://whatscookingamerica.net/History/SaladHistory.htm (2004; umfangreiche Quellenangaben)
  • http://www.caesar-salad.com/ Fanseite mit Restaurantkritiken
  • "On Salads, Vox Populi Is Clear: The Almighty Caesar Reigns" NY Times (1993)
  • http://members.cox.net/jjschnebel/cookin.html Anmerkungen eines fachlich sehr Belesenen (2003)
  • http://www.mexicofile.com/caesarsalad.htm (1999)
  • "Tijuana offers taste (of sorts) of Mexico" Chicago Tribune (2006)
  • ...an endless banquet (2005)
  • http://www.kitchenproject.com/history/CaesarSalad/index.htm (1998, angeblich aktualisiert; gibt mehrere Personen an, die Urheberschaft beanspruchen, insbesondere (Zitat):
    Paul Maggiora, a partner of the Cardini's, claimed to have tossed the first Caesar's salad in 1927 for American airmen from San Diego and called it "Aviator's Salad. Caesar's brother Alex had claimed to have developed the salad (he too allegedly called it "aviator's salad"). Livio Santini claimed he made the salad from a recipe of his mother, in the kitchen of Caesar's restaurant when he was 18 years old, in 1925, and that Caesar took the recipe from him.
  • Hail Caesar! (Juni 2007; weitere Geschichten zur Entstehung)
  • Foto des Eingangs zu Caesar's Sports Bar and Grill (Tijuana), das sich als "Home of Caesar's salad" bezeichnet und unweit des 1929-1930 erbauten und um 1999 renovierten Hotels liegt (Caesar's Calle 5ta. 827 con Av. Revolucion), das offenbar in Konkurrenz ebenfalls einen "originalen" Caesarsalat serviert.
  • Zitat zweier Notizen zum Tod von Cesare Cantini, LOS ANGELES TIMES, 5. u. 7. 11. 1956, Zitat:
    1. Obituary 2 -- No Title
    Los Angeles Times (1886-Current File). Los Angeles, Calif.: Nov 7, 1956. p. B8 (1 page):_Cesare Cardini_
    [...] Funeral services for Cesare Cardini, 60, creator of Cesare salad, will be conducted today at 2:30 p.m. in Pierce Bros. Beverly Hills Chapel, followed by interment in Inglewood Park Cemetery.
    2. Cesar Cardini, Creator of Salad, Dies at 60
    Los Angeles Times (1886-Current File). Los Angeles, Calif.: Nov 5, 1956. p. 31 (1 page):
    Cesar Cardini, 60, credited with the invention of the Cesar salad, died Saturday night in Good Samaritan Hospital following a stroke at his home, 8738 Bonner Drive.
    Mr. Cardini devised the salad while operating the restaurant and hotel which still bears his name in Tijuana. Since 1935 he had lived in Los Angeles and was active in the marketing of the salad dressing he concocted.
    He was born in Lago Maggiore, Italy, worked in many European hotels an came to the United States when he was 20. For a time, before going to Tijuana, he owned a restaurant in Sacramento.
    He leaves his widow Camille, a daughter Rosa of the Los Angeles address, two sisters, Maria and Carlotta of Italy, and two brothers, Alex and Caudencio, who are in the restaurant business in Mexico City.
    Funeral services are pending with Pierce Bros., Beverly Hills.


Literatur Bearbeiten

  • In Search of Caesar - The Ultimate Caesar Salad Book, Terry D. Greenfield, Tjicknor & Fields, 1983
  • What's Cooking America, Linda Stradley, Chehalem Publishing, 1997
  • The Dictionary of American Food & Drink, John F. Mariani, Ticknor & Fields, 1983.
  • The Food Chronology, James Trager, Henry Holt and Company, 1995.
  • From Julia Child's Kitchen, Julia Child, 1975. ISBN 0-517-20712-5

US-amerikanische Küche? Bearbeiten

Wieso wird es von den Autoren (Wiki-Deutsch) als US-Amerikanische Küche bezeichnet? Es wurde in Tijuana, Mexiko erfunden... somit ist es für mich ein "mexikanisches-Rezept" (bsp. Bloody Mary wurde in den USA erfunden, somit gilt es als US-amerikanisches Rezept!) Auf Wiki-Spanisch wird es richtig bezeichnet!

Das Hotel lag zwar auf mexikanischem Territorium, das ist aber nicht entscheiden für den Kochstil. Wenn ein Italo-Amerikaner in einem Hotel nahe der US-Grenze, dass von US-Bürgern frequentiert wird, ein Gericht erfindet, ist das sicher nicht „mexikanische Küche“. Genauso wie es nicht spanische Küche wäre, wenn ein deutscher Koch in einem von Deutschen besuchten Hotel auf Mallorca ein neues Suerkrautgericht erfindet. Zutaten und Rezept lassen ja auch deutlich erkennen, das Caesar Salad zur US-Küche italienischer Prägung gehört. Rainer Z ... 19:48, 25. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

 

Wer hat es übersetzt? Bearbeiten

Der Satz: « Der Chef beschloss…» bezeichnet vermutlich nicht den Besitzer des Restaurants, sondern aus dem amerikanischen englisch wohl eher den Koch! Da ich die Quellen jetzt aber nicht abstottern werde, kann vielleicht der/die ErstellerIn des Artikels dazu Auskunft geben? --Jackobli 01:49, 7. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Da könntest du recht haben. Rainer Z ... 14:24, 7. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
nein, auch wenn ich das nicht geschrieben habe. Aber ich weiß, dass die Erfindung des Salats Cardini selbst zugeschrieben wird und nicht seinem Koch. Mit Chef kann hier also nur der Inhaber des Restaurants gemeint sein. In der Anfangsphase war er es auch, der den Salat persönlich am Tisch der Gäste gemischt hat, so heißt es jedenfalls --Dinah 21:12, 7. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Zutaten des Dressings Bearbeiten

Soweit ich weiß, gehört Anchovis dazu --82.82.194.169 12:43, 6. Jan. 2020 (CET)Beantworten