Diskussion:CTV (Belarus)

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von H7

Danke an H7, der Artikel ist im Wesentlichen viel besser als meiner es zunächst war! Aber am Ende haben sich doch einige sprachliche Missverständnisse eingeschlichen, für die ich die korrekten Übersetzungen hier bleibend hinterlassen möchte:

Deutsch Russisch Weißrussisch
Fernsehen телевидение тэлебачанне
Hauptstadt столица капітал
Hauptstädtisches Fernsehen Столичное телевидение (ungefähr mit Google-Hilfe:) капіталных oder сталічных тэлебачанне
STV, buchstabengetreu: STW oder internationalisiert: CTV СТВ СТБ oder internationalisiert: CTV

Da Russisch die eigentliche gesprochene Sprache des Landes ist und Weißrussisch nur allmählich wiederbelebt wird (fast wie eine Kunstsprache, vor allem mit Hilfe des Fernsehens) wurde der Name des Senders auf Russisch gewählt, nicht auf Weißrussisch. Die weißrussische Abkürzung „СТБ“ hatte ich nur der Vollständigkeit halber hinzugefügt. Auf der Website taucht sie kaum auf (über Google ca. 503 Ergebnisse mit „СТБ site:ctv.by“, ca. 242.000 Ergebnisse mit „СТВ site:ctv.by“). Im Logo des Senders taucht das weißrussische „СТБ“ gar nicht auf. Wichtig bei eigenen Recherchen: Das kyrillische „СТВ“ kann NICHT mit der deutschen Tastatur erzeugt werden, sondern nur z.B. durch „Copy und Paste“. Das deutsche (also lateinische = ASCII-Zeichen-haltige) „CTB“ führt in der Google-Suche auf der Site ctv.by zu KEINEN Ergebnissen. Beide Varianten sehen zwar auf unserem Bildschirm identisch aus, werden aber aus verschiedenen Zeichensätzen gebildet. -- Christoph DJ 17:17, 05. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Danke für deine Hinweise. Könntest du das nicht entsprechend selbst erledigen? Und mit deinen Sprachkenntnissen am liebsten auch alles, was ich auf der QS-Seite vermerkt habe. Da du schreibst, dass du unter mehreren Benutzerkonten arbeitest, weiß ich nicht, wie erfahren du hier bist. Sollte es um technische Fragen bzw. um unsere "Styleguides" etc gehen, sprich mich gerne an. Z.B. haben wir für Unternehmen und Fs-Sender getrennte Vorlagen, und die beiden unterschiedlichen Sprachvorlagen kennst du ja jetzt auch. Ansonsten wäre es gut, wenn du dich um die inhaltlichen Lücken kümmerst, ich mache dann gerne den Rest, falls erforderlich und soweit ich dazu in der Lage bin. --H7 (Diskussion) 17:24, 5. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Gut, erledigt. Um ein neues besseres Logo würde ich mich außerdem noch kümmern, warte aber die Relevanzentscheidung ab. Das Logo auf der russischen Wikimedia-Seite hat einen veralteten Quellverweis und könnte rechtlich bedenklich sein. Die weiteren Fragen auf der Qualitätssicherungsseite kann ich so auf die Schnelle nicht beantworten. Die Form der Zensur ist dort möglicherweise anders als in Deutschland, aber rechtfertigt das eine Löschung des Artikel? Als Vorlage hatte ich übrigens tatsächlich versehentlich die bestehende Wiki-Seite eines deutschen Unternehmens verwendet, das im Internet als Sender auftritt. -- Christoph DJ 17:59, 05. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Relevanz?!?!? Darum ging es nie! Der Sender ist lt. Website per Satellit verfügbar; und dass er eine offizielle Lizenz dafür braucht (ergo also haben muss), davon wird man wohl ausgehen, erst recht in einem Land, dem man die Diktatur nachsagt. Damit ist Relevanz ganz glasklar erfüllt und etwaige Zensurbehörden ändern nichts daran. Sonst hätte ich den Text außer für einen Löschantrag gar nicht erst bearbeitet; vgl. Wikipedia:Relevanzkriterien#Sender. Du kannst also ganz beruhigt weiterarbeiten. --H7 (Diskussion) 18:05, 5. Jan. 2015 (CET)Beantworten