Diskussion:Bergbahn von Saint-Ignace nach La Rhune

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Gürbetaler in Abschnitt Redundanz mit Chemin de Fer de la Rhune

Redundanz mit Chemin de Fer de la Rhune Bearbeiten

Hallo, Ich würde vorschlagen diesen Artikel zu löschen oder als Weiterleitung auf Chemin de Fer de la Rhune zu behalten. Ich habe die Informationen aus diesem Artikel in den anderen übertragen. mfg --Hoff1980 (Diskussion) 11:00, 29. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Die beiden Artikel müssen vereinigt werden. Ich frage mich aber, warum hier das Lemma "Chemin de fer..." lauten soll und nicht Bergbahn oder Zahnradbahn. Wir benennen auch die Straßenbahnartikel mit dem deutschen Wort und nicht mit "Tramway XY". Auch die Zahnradbahn Lausanne wird mit der deutschen Bezeichnung bedacht, obwohl sie französisch anders heißt.

Schließlich ist "Chemin de fer de la Rhune" kein Eigenname eines Unternehmens, das hier beschrieben werden soll.--Nordgau (Diskussion) 16:48, 1. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Ich bin mir dir einverstanden das auch dieser Lemma-Name nicht so das wahre ist, ich habmal kurz mal die NK angeschaut aber nichts gefunden. Aktuell wird sie ja “Petit Train de La Rhune” (vom Betreiber) genannt. Vieleicht frage ich mal im Portal:Bahn was andere dazu meinen. mfg --Hoff1980 (Diskussion) 18:38, 1. Dez. 2012 (CET)Beantworten
Ich habe gerade mal nochmal die NK für Eisenbahnstrecken angeschaut, dort wird gesagt, dass der Überegional übliche Name verwendet werden soll. Andere Bahnstreckenartikel aus Frankreich haben auch ein ähnliches Lemma, wenn ich es aber richtig gesehen habe (Chemin de Fer Touristique du Rhin, Chemin de Fer de Petite Ceinture, Chemin de fer touristique d’Abreschviller, Chemin de Fer de La Mure, Chemin de fer du Montenvers, Chemin de Fer du Salève, Chemin de Fer du Vivarais, Chemin de fer du Blanc-Argent). Ich kenne mich mit den NK und Lemma-Wahl nicht so gut aus. Ich habe mal im Portal Diskussion:Bahn einen Hinweis hierhin gesetzt. mfg --Hoff1980 (Diskussion) 19:39, 3. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Ich habe noch keine abschließende Meinung gebildet. Bei den französischen Privatbahnen habe ich meistens den Namen des Unternehmens als Lemma genommen. Geht man aber von der Praxis in der deutschsprachigen Wiki aus, dann muß es heißen: "Bahnstrecke XY"; das müßte dann auch für Artikel über französische Bahnstrecken gelten. Da die CdF de La Rhune keine "normale" Bahnstrecke ist, könnte man "Bergbahn XY" oder "Zahnradbahn XY" nehmen. Das wäre konsequent. Ich warte weitere Argumente ab.--Nordgau (Diskussion) 20:44, 3. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Auch wenn Chemin der de la Rhune kein förmlicher Unternehmensname ist, so ist es doch der weitherum und auch offiziell verwendete Bahnname, etwa vergleichbar der Schynige Platte-Bahn. Das hier verwendete Lemma kann als Weiterleitung bestehen bleiben.-- Gürbetaler (Diskussion) 23:07, 14. Jan. 2014 (CET)Beantworten