Diskussion:Barbatus von Benevent

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von HHill in Abschnitt Anmerkungen

Anmerkungen

Bearbeiten

Ich habe die hier so genannten "Anmerkungen" entfernt. Es handelt sich um die Aussagen "Hierbei soll es sich um ein Abbild einer zweiköpfigen Schlange aus Bronze gehandelt haben; Ein ganzer Stadtteil von Benevent soll hiernach noch im Mittelalter den Namen Vipera getragen haben." sowie um "Dies wird für eine Verschreibung von Wotan angesehen; der spätere Schreiber habe die Bedeutung des ursprünglichen Wortes nicht mehr verstanden." Beide Male wird kein Beleg aus der Fachliteratur genannt, daher sind sie auch verzichtbar, da nicht nachvollziehbar. Es ist auch unsinnig, zwischen reinen Literaturbelegen und inhaltlichen Ausführungen zu trennen. Das sind beides im wissenschaftlichen Sinne (nur darauf kommt es bei solchen Themen an) jeweils Anmerkungen (Belege im dortigen Artikel). Eine Trennung zwischen Literaturbelegen und inhaltlichen Ausführungen ist in der ganzen Fachliteratur vollkommen unüblich; das wurde schon zig-Mal diskutiert, siehe das Archiv in Hilfe Diskussion:Einzelnachweise (unter anderem 2008 und 2009). --Benowar 01:37, 3. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Beide Anmerkungen sind dem zitierten Text entnommen; sowie etwas verkürzt und als Dafürhalten der zitierten Quelle gekennzeichnet - eben, weil es sich um inhaltliche Ausführungen in der zitierten Quelle handelt. Diese Darstellung folgt(e) also gerade der der durch den Beleg angeführten Fachliteratur. Ferner wurde, anstelle von 'Wotan' - was eine Deutung des Übersetzers darstellt - dem Ursprungstext entsprechend 'vota' eingesetzt. Diese Information völlig wegfallen zu lassen, war nun aber nicht Zweck des Zitats.--Zuviele Interessen (Diskussion) 02:47, 3. Apr. 2014 (CEST)Beantworten
Die ältere Übersetzung von Abel ist keine Fachliteratur, man muss da strikt zwischen Quellenausgaben, Übersetzungen und Sekundärliteratur trennen; die gelöschten Anmerkungen waren auch nicht kenntlich gemacht als leicht veränderte Anmerkungen, die der Übersetzung entstammen (was man mit einem Hinweis auf die Anmerkungen in der Übersetzung hätte machen können ["Siehe xxx, S. y, Anmerkung z"]). Ich halte allerdings relativ wenig davon, sich auf den Anmerkungsapparat in älteren Übersetzungen zu verlassen, da kann im Einzelfall vieles überholt sein. Die Fachliteratur zu Barbatus ist nicht gerade üppig, aber durchaus vorhanden, wie etwa der Aufsatz von Jean-Marie Martin (A propos de la Vita de Barbatus évêque de Bénévent, in: Mélanges de l'Ecole française de Rome. Moyen Âge, temps modernes Bd. 86 (1974), S. 137-164). Gutes Gelingen --Benowar 05:31, 3. Apr. 2014 (CEST)Beantworten
Alessandro Pratesi: Barbato, santo. In: Alberto M. Ghisalberti (Hrsg.): Dizionario Biografico degli Italiani (DBI). Band 6: Baratteri–Bartolozzi. Istituto della Enciclopedia Italiana, Rom 1964. (mit den bei Treccani scheinbar üblichen OCR-Fehlern) gäbe es auch noch … --HHill (Diskussion) 10:54, 3. Apr. 2014 (CEST)Beantworten