Diskussion:Abalphat von Isfahan

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Claude J

Die Bücher V bis VII von Apollonios wurden von den Banu-Musa Brüdern entdeckt (und herausgegeben/kommentiert) und von Thabit-ibn-Qurra ins Arabische übersetzt. Die Bücher 1-4 dieser Banu-Musa Edition von Hilal al-Himsi (Toomer (Hrsg.), Apollonios, Conics, Book V to VII, Springer 1990, Band 1, S. XVIII). Das ist die einzige bekannte überlieferte Version von den Büchern V-VII (Buch VIII ist verloren). Es gab einige spätere Editionen dieses Textes, auf die hier wohl angespielt wird, die werden aber nicht einmal bei Toomer namentlich erwähnt (er verweist auf Sezgins Übersicht über arabisches Schriftum Band V, S. 140-142). Das dieser hier nur die Banu-Musa Edition neu herausgab und komentierte steht auch im engl. Pendant (siehe interwiki), wo als Quelle eine iranische Encyclopaedia Islamica angegeben wird. Der Artikel hier ist aber keine Übersetzung aus dem Englischen. Quelle ?--Claude J (Diskussion) 19:42, 28. Nov. 2021 (CET)Beantworten

Sezgin S. 140 zitiert Steinschneiders Buch Die arabischen Übersetzungen aus dem Griechischen, S. 184, wenn hier nichts mehr kommt werde ich das danach bearbeiten. Das ist aber auch schon ein ziemlich marginaler Autor, der den arabischen Bibliographen nach Steinschneider unbekannt ist. Die Kenntnis über ihn natürlich inzwischen anders sein.--Claude J (Diskussion) 20:22, 28. Nov. 2021 (CET)Beantworten