Diskussion:AEK Athen

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von O omorfos in Abschnitt andere sprachen

Aussprache des Klub-Namens? Bearbeiten

Eine Frage an die Wiki-Community: im Deutschen hört man den Klubnamen eigentlich nur als "Aek Athen" ausgesprochen, aber müsste es - da es sich um eine Abkürzung handelt - nicht vielmehr "A E K Athen" ausgesprochen werden?

Eigentlich keine wichtige Angelegenheit, nur hörte ich erstere Aussprache schon derart oft im deutschen TV, dass ich mich nach dem Grund frage...

RobertPorter 14:14, 7. Dez. 2006 (CET)Beantworten

In Griechenland wird der Verein AEK und nicht A E K ausgesprochen. Gruß :) --Galis 15:46, 4. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Auch in Deutschland werden nicht alle Buchstaben die in Abkürzungen vorkommen einzeln ausgesprochen.-- Liebe Grüße Stoffel! 21:32, 6. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

vertriebene Griechen? Bearbeiten

Durch den Vetrag von Lausanne fand ein Völkertausch statt. Christliche Türken mussten nach Griechenland auswandern und muslimische Griechen mussten in die Türkei. Hier auch eine Quelle: HIER --FuRKaN03 15:19, 4. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Panagiotis Kone Bearbeiten

Kone kam meines wissens von Olympiakos Piräus und nicht vom RSC Lens. es gab doch vor der transfer im sommer ne menge ärger um Panagioti Kone.

andere sprachen Bearbeiten

Zumindest ist die hier angegebene Seite im griechischen , nicht das Pendant zur deutschen. Der korrekte Artikel wäre el:Αθλητική Ένωση Κωνσταντινουπόλεως und nicht el:Α.Ε.Κ. Αθηνών (ποδόσφαιρο)-O omorfos (Diskussion) 12:45, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten

erledigt O omorfos (Diskussion) 13:50, 2. Sep. 2014 (CEST)Beantworten