Diskussion:1 Mord für 2

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von J.-H. Janßen in Abschnitt Box Office

Lemma Bearbeiten

Sleuth sieht mir ganz nach einer notwendigen BKL aus. Als da wären dieser Film aus dem Jahr 2007, der Film aus dem Jahr 1972 en:Sleuth (1972 film) und das Stück en:Sleuth (play), Gewinner eines Tony Award. Gibt es einen Grund warum diese Variante hier nicht gewählt wurde ? -- Ilion 14:44, 1. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Der Film von 1972 hat den deutschsprachigen Titel Mord mit kleinen Fehlern. So wie ein Redirects des Originaltitels dafür üblich ist, sollte der Originaltitel auch in der BKL stehen. Also Sleuth auf Sleuth (Film) verschieben ? -- Ilion 16:33, 1. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Eine BKL unter Sleuth wäre auf jeden Fall angebracht. Allerdings könnte man damit auch warten, bis der deutsche Titel des aktuellen Remakes bekannt wird; der wird ja vermutlich nicht Sleuth lauten oder zumindest einen der bei deutschen Verleihern so beliebten (und vom Publikum gekonnt ignorierten) Gedankenstrichzusätze tragen. PDD 22:03, 1. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Nach dem dieser Artikel verschoben wurde habe ich dann nun aus Sleuth die BKL gemacht. -- Ilion 10:15, 15. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Portal Diskussion:Film/Archiv9#DVD-Ver.C3.B6ffentlichung Bearbeiten

Da die DVD-Veröffentlichungen im Filmbereich als nicht reingehörend gelten, muss dies erst recht für die Soundtrack-CDs gelten (Zitat: "Weghauen! Wir sind hier doch nich’ auf’m Basar. -- RX-Guru 12:18, 27. Feb. 2007 (CET)"). Nachdem Benutzer:Kubrick welche am 7.12 entsorgte (wechrevertierte), tat derselbe Benutzer wie zuvor diese bar vernünftige Begründung gleich dreimal rein. Sowas braucht man nicht unendlich zu ertragen.--AN 15:21, 11. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Wo ist festgelegt, dass DVD- und Soundtrack-Veröffentlichungen keine Erwähnung finden können oder sollen? Haben das drei Wikipedianer 2007 mal eben kurz unter sich ausgekungelt? Beide Angaben können eine nützliche Hilfe für den am Film Interessierten sein, ebenso Literaturhinweise. Mit einem Basar hat das erst einmal nichts zu tun, es sei denn, man feilscht um Preise... Hau weg, den Scheiß! ist jedenfalls in Tonfall und Inhalt keine sonderlich überzeugende Handlungsanweisung. In diesem Sinne grüßt -- J.-H. Janßen 23:26, 15. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Box Office Bearbeiten

Schüchtern, ja fast verschämt wage ich die Anfrage, ob statt des englischen Filmjargons eventuell auch das schlichtere deutsche Wort Einspielergebnis Verwendung finden könnte? -- J.-H. Janßen 23:26, 15. Okt. 2009 (CEST)Beantworten