Odd Fellows

„Odd Fellows“ bedeutet? [1]


Edits des Grauens (Artikelraum):

Klartext (Siehe auch; Fünf Wochen Urlaub); Die „gute“ Nachricht: HOMOSEXUALITÄT IST HEILBAR!, die schlechte: Dummheit leider nicht.


Sternstunden der Diskussionskultur (Artikel-Diskussionen):

Für Führer, Volk und Vaterland?; „zu denken geben“ (Honi soit qui troll y pense);


Sternstunden der Diskussionskultur (Kandidaten für exzellente Artikel):

Verblüfft begegnet man einem „deutschen Dichter und Denker“ beim Bierkrugmonolog über den „fast schon schizophrenen Anspruch der jüdischen Religion als Alleinunerhalter der Menschheit. Und über ihr arrogantes "Bessersein".“


Die Qualen der Vandalen (Tatort: Nutzerseiten):

Vandale mit Triebstau



Nett im Chat (Diskussionen auf Nutzerseiten):

BF mit MH zum Tee bei A.M., A.M. erteilt Auskunft., Weitere sachdienliche Hinweise..., Hubertl unterweist HN in die filigranen Feinheiten der deutschen Sprache. Danke, Hubertl!, „Es gibt zahlreiche Wikipedia-Opfer.“ In der Tat. Zugetextete.; Undank ist der Welten Lohn; Staunend erfährt der Leser, dass „Jesusfreunds kranke Interpretationen dem deutschen Volk sehr schädlich sind“.; Bildung ist böse: Moslem in Deutschland: „Ich werde so lange ich lebe nicht aufhören, dafür zu Kämpfen, dass eben diese "wissenschaftliche" Darstellung des Islams, die in den Unis gelehrt wird...“; Von „Mossad“, „jüdischen Zionisten“ und leider nicht noch weißen Mäusen, Nina's Point Of View, „mal so von Troll zu Troll“, „wegen des Vorschlags des Vorsitzenden der Gewerkschaft der ungesperrten Trolle“ sугсго über Fossa an Rax



Nett im Chat 2 (Monologe auf Unterseiten):

Wenn er wüsste...!



Schönste Löschdiskussionen:

Neulich bei der Heiligen Inquisition








  1. Hier nicht der Orden (http://www.oddfellows.de/Frame.html), sondern im wörtlichen Sinn, den man mit „schräge, seltsame Gesellen“ übersetzen kann. Damit sind „schräge“ (manchmal auch groteske, hoffentlich witzige) Edits gemeint.