Originaldatei(7.066 × 2.203 Pixel, Dateigröße: 5,02 MB, MIME-Typ: image/jpeg)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung
Plattdüütsch: Ole plattdüütsche Inschrift an en Huus in Hameln: Alle der warlde herlicheyt is alse ene blome de huete wasset un[de] morge[n] vorgheit. Des here[n] wort blift y[n] ewicheit. In moderne Wöör: All de Welt Herrlichkeit is as en Bloom, de hüüt wasst un morgen vergeit. Den Herrn sien Woord blifft in Ewigkeit.
Deutsch: Niederdeutsche Inschrift an einem Haus in Hameln. Übersetzt: All der Welt Herrlichkeit ist wie eine Blume, die heute wächst und morgen vergeht. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit.
English: Inscription in Middle Low German on a house at Hameln. Translation: All the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity.
Esperanto: Fraktura skribaĵo sur domo en Hameln, en mez-malaltgermana lingvo. Traduko: Ĉiu belegaĵo de la mondo estas kiel floro, kiu kreskas hodiaŭ kaj velkos morgaŭ. La parolo de la Sinjoro restos eterne. La originalo konsistas el tri rimaj partoj.
Datum
Quelle Eigenes Werk
Urheber Ramessos
Genehmigung
(Weiternutzung dieser Datei)
Public domain Ich, der Urheberrechtsinhaber dieses Werkes, veröffentliche es als gemeinfrei. Dies gilt weltweit.
In manchen Staaten könnte dies rechtlich nicht möglich sein. Sofern dies der Fall ist:
Ich gewähre jedem das bedingungslose Recht, dieses Werk für jedweden Zweck zu nutzen, es sei denn, Bedingungen sind gesetzlich erforderlich.

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell21:20, 2. Jan. 2009Vorschaubild der Version vom 21:20, 2. Jan. 20097.066 × 2.203 (5,02 MB)Ramessos{{Information |Description={{en|1=Inscription in Middle Low German on a house at Hameln. Translation: "All the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity"}} |Source=Own work |Author=[[

Keine Seiten verwenden diese Datei.

Globale Dateiverwendung

Die nachfolgenden anderen Wikis verwenden diese Datei:

Metadaten