Originaldatei(2.048 × 1.365 Pixel, Dateigröße: 478 KB, MIME-Typ: image/jpeg)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung

Beschreibung
Tetun: EMBAIXADÓR TIMOR-LESTE BA FILIPINA HUSU ATU KOLOKA ADIDU MIGRASAUN FOUN IHA FILIPINA

Dili, 29 setembru 2022 (SRP) – Vise-Ministru Interior (VMI), Antonio Armindo hala’o enkontru ho Embaixadór Timor-Leste ba Filipina, José Gaspar Piedade hodi informa kona-ba situasaun servisu embaixada nian no husu atu bele koloka fila fali adidu migrasaun ida iha ne’ebá. “Ohin halo enkontru ho Vise-Ministru Interior ho nia objetivu hodi informa situasaun aktuál ba Vise-Ministru Interior liga ba prezensa Adidu Migrasaun nian ne’ebé remata ona iha tinan tolu liubá no fila mai Timór no ita husu atu Ministeriu Interior bele koloka fila fali adidu Migrasaun foun hodi hala’o servisu konsuladu nian iha ne’ebá”, esplika José Gaspar Piedade, hafoin remata enkontru ne’e iha Ministeriu Interior Vila-Verde. Nia dehan, iha Filipina komunidade timor oan balu hosi estudante lider relijiozu sira hosi Padre no madres no-mós timor oan barak mak eskola no servisu iha ne’ebá. “Komunidade sira iha ne’ebá iha asuntu ne’ebé relasiona ho vistu no dokumentu eskola nian presija trata maibé tanba Adidu Migrasaun laiha entaun parte embaixada mak rezolve fali asuntu konsuladu nian”, salienta.

Husi enkontru ne’e Vise-Ministru Interior iha ona pedidu ofisiál ida ba Primeiru Ministru hodi haree asuntu ne’e maske ho tempu ne’ebé la naruk nune’e embaixada iha Filipina bele hetan fila fali Adidu Migrasaun substitui para bele halao misaun servisu iha ne’ebá.#
Datum
Quelle Serviços Relações Públicas
Urheber Serviços Relações Públicas

Lizenz

Public domain
This file is in the public domain in East Timor, because it is published and distributed by the Government of Democratic Republic of Timor-Leste, according to Article 13 of the Indonesia Copyright Law No 6, 1982, which was still valid in East Timor from independence on 20 May 2002 until 27 May 2023.[1]

There shall be no infringement of Copyright for:

  1. publication and reproduction of the symbol of the State and the national anthem in accordance with their original nature;
  2. publication and reproduction of anything which is published by or on behalf of the Government, except if the copyright is declared to be protected by law or regulation or by a statement on the work itself or at the time the work is published;
  3. repetition, either in whole or in part, of news from a news agency, radio or television broadcaster, and newspaper not less than 1 x 24 (one times twenty four) hours counted from the initial publication of such news, and the source there of shall be fully cited.

PD-TLGov Public domain in the East Timor //commons.wikimedia.org/wiki/File:2022-09-29_Jos%C3%A9_Gaspar_Piedade.jpg

Copyright notes

Copyright notes
Nach U.S. Circ. 38a. haben die folgenden Staaten weder die Berner Übereinkunft noch ein anderes Urheberrechtsabkommen unterzeichnet:
  • Äthiopien, Eritrea, Irak, Iran, Marshallinseln, Osttimor, Palau, Somalia, Somaliland und Südsudan.

Urheberrechtsansprüche dieser Staaten, dies betrifft Werke, die von Staatsbürgern eines dieser Staaten innerhalb ihres Landes veröffentlicht werden, werden in anderen Staaten nicht anerkannt und sind daher in den meisten anderen Staaten, wie Deutschland, Österreich, und der Schweiz, gemeinfrei.

Allerdings ist folgendes zu beachten
  • Werke, die in diesen Staaten von Staatsbürgern eines Unterzeichnerstaates der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen neben dem örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz ihres Heimatstaates und sind daher auch international geschützt.
  • Werke, die gleichzeitig (d. h. innerhalb von 30 Tagen) in einem Unterzeichnerstaat der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen zusätzlich zum örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz des Fremdstaates, der unter Umständen eine längere Schutzdauer vorsieht.
  • Unveröffentlichte Werke aus diesen Ländern sind möglicherweise vollständig urheberrechtlich geschützt.
  • Ein Werk aus einem dieser Länder kann in den USA gemäß URAA urheberrechtlich geschützt werden, wenn das Heimatland des Werks einen Urheberrechtsvertrag oder eine Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten abschließt und das Werk in seinem Heimatland weiterhin urheberrechtlich geschützt ist.

(Hilf bitte mit, in deine Sprache zu übersetzen) East Timor has enacted the Code of Copyright and Related Rights in November 2022, it came into force on 28 May 2023.
Achtung: Nach den Regeln von Commons reicht dieser Baustein alleine nicht aus. Es muss auch ein Lizenzbaustein vorhanden sein, der beschreibt, wieso das Werk im Ursprungsstaat gemeinfrei ist.
  1. The Main Characteristics of the Timorese Legal System – a Practical Guide, p.177

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

image/jpeg

bafac901816fe0891d3b6dbba6f7f26ea9af0bab

489.416 Byte

1.365 Pixel

2.048 Pixel

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell11:08, 29. Sep. 2022Vorschaubild der Version vom 11:08, 29. Sep. 20222.048 × 1.365 (478 KB)J. Patrick Fischer{{Information |description={{tet|1=EMBAIXADÓR TIMOR-LESTE BA FILIPINA HUSU ATU KOLOKA ADIDU MIGRASAUN FOUN IHA FILIPINA Dili, 29 setembru 2022 (SRP) – Vise-Ministru Interior (VMI), Antonio Armindo hala’o enkontru ho Embaixadór Timor-Leste ba Filipina, José Gaspar Piedade hodi informa kona-ba situasaun servisu embaixada nian no husu atu bele koloka fila fali adidu migrasaun ida iha ne’ebá. “Ohin halo enkontru ho Vise-Ministru Interior ho nia objetivu hodi informa situasaun aktuál ba Vise...

Die folgende Seite verwendet diese Datei:

Globale Dateiverwendung

Die nachfolgenden anderen Wikis verwenden diese Datei:

Metadaten