Wikipedia:WikiProjekt Kategorien/Diskussionen/2019/Juli/26


20. Juli 2019

21. Juli 2019

22. Juli 2019

23. Juli 2019

24. Juli 2019

25. Juli 2019

26. Juli 2019

27. Juli 2019

Heute
Kategoriendiskussionen

Vorschläge werden hier maximal sieben Tage diskutiert, sofern nicht vorher schon ein Konsens erkennbar ist. Sachfremde oder beleidigende Texte werden kommentarlos gelöscht. In den Diskussionen verwendete Begriffe findest du im Glossar erklärt.
Diese Seite ist auf der allgemeinen Löschkandidatenseite des jeweiligen Tages eingebunden, womit alle Kandidaten auch dort aufgeführt sind.


Bevor du eine Kategorie vorschlägst, lies dir bitte die Grundsätze durch. Beachte insbesondere die Zuständigkeit von Fachbereichen.

Einen neuen Kandidaten eintragen

(Anleitung)

Hilfreiches


Löschkandidaten
(26. Juli 2019)
allgemein


Kategorien Bearbeiten

Ursprüngliches Umbenennungsziel: Kategorie:Mitglied der Partito della Rifondazione Comunista. -- Perrak (Disk) 16:33, 20. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]

PRC-Mitglied ist mit gleichem Recht ein Mitglied der Parti révolutionnaire Communistes, ein Mitglied des Popular Resistance Committees oder ein Mitglied von Pedrazza Racing Cars. Siehe PRC. --Jbergner (Diskussion) 00:13, 26. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]

klarer Fall. Ändern. --Hannes 24 (Diskussion) 09:55, 26. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]
Und bitte auch immer das Geschlecht beachten, partito ist (wie in andereren romanischen Sprachen auch) männlich, "Un partito politico", "il Partito della Rifondazione Comunista" und "del Partito della Rifondazione Comunista", nicht della, also korrekt als Kategorie:Mitglied des Partito della Rifondazione Comunista. In einigen Ländern wurde bereits von der auf des umgestellt, ist für Einige von Euch möglicherweise sprachlich gewöhnungsbedürftig? --Emeritus (Diskussion) 10:14, 26. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]
Es widerspricht etwas der üblichen Geschlechtsvergabe bei Eindeutschung, bei der die deutschen Versionen unabhängig vom Geschlecht in der Originalsprache (wenn denn eines existiert und auch sinnvoll übertragbar ist) gerne in das einer deutschen sinnähnlichen Vokabel getauscht werden. (die Mail - weil "die Post" nicht das Mail, obwohl die Version auch verwendet wird). Hier ist es nun natürlich keine Eindeutschung in eine deutsche Vokabel, sondern das originale Wort in der Originalsprache, aber deswegen dürfte es gewöhnungsbedürftig sein. --131.169.89.168 11:05, 26. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]
Das Geschlecht der deutschen Übersetzung zu nehmen, also „die“ Partito, ist eigentlich üblich und entspricht der Intuition. Es gibt durchaus andere Regeln, aber nach der Ursprungssprache zu gehen, ist eher ungewöhnlich, weil man ja nicht in der Fremdsprache „denkt“. -- Harro (Diskussion) 01:53, 2. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
Harro, das entspricht nicht meiner persönlichen Erfahrung, ich kenne keinen, der schriftlich oder mündlich "die Partido/Partito" verwendet, von den CDU-lern der Konrad-Adenauer-Stiftung mal abgesehen, was mich ziemlich überraschte! (damals, als das Genus-Problem auftauchte, wurden Worthäufigkeit, Beispielstexte etc. geprüft, das geht ja jetzt schon einige Jahre bei uns). Wenn wir "geübt" sind, das falsche Geschlecht zu verwenden, heißt das doch nicht, das wir das auch lexikalisch dürfen. - P.S. Bei franzsischen Parteien müsste Ihr Euch auch mal auf ein Geschlecht einigen, das geht dort wild durcheinander mit dem "der/die/das". --Emeritus (Diskussion) 10:35, 2. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
Mit wahr und falsch sollte man generell vorsichtig sein. Falsch ist hier gar nichts, weil das Geschlecht bei Fremdwörtern nicht einheitlich gebildet wird. Es gibt drei Prinzipien, mal setzt sich dieses, mal jenes durch, aber wie die Beispiele zeigen, können bis zu drei Geschlechter „richtig“ sein. Immerhin ist man sich einig, dass es nur drei grammatische Geschlechter in der deutschen Sprache gibt  Vorlage:Smiley/Wartung/;) 
Der sogenannte Quellgenus, also hier „der Partito“, wird demnach von „gebildeten Sprechern“ bevorzugt. Das IDS macht das ganz geschickt mit einem Zitat, es ist klar, wer damit gemeint ist: … Wikipedianer  Vorlage:Smiley/Wartung/:p 
Tatsache ist, dass das „Leitwortprinzip“ am häufigsten angewendet wird und deshalb üblicherweise wegen „die“ Partei auch die Partito della Rifondazione Comunista weiblichen Geschlechts ist. Und die WP stellt dar, was am verbreitetsten ist. Nachforschungen im Italienischen, Baskischen, Japanischen oder Zulu sind dann doch eher Theoriefindung. Gruß -- Harro (Diskussion) 13:06, 2. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
Ich plädiere eher für eine Anpassung der zweiten Kategorie. --131.169.89.168 10:16, 30. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]

Überwiegend werden die Abkürzungen bei Parteimitgliedern verwendet (also Kategorie:PRC-Mitglied (Italien)), letzte Disk zum Thema: Wikipedia:WikiProjekt_Kategorien/Diskussionen/2019/Februar/6#Kategorie:SP-Mitglied_(erl.,_verschoben). Das hat auch den Vorteil, dass das gramatikalische Geschlecht egal ist.--Karsten11 (Diskussion) 09:00, 2. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]

Umbenennung ist sinnvoll. Da Parteien meist über ihre Abkürzung benannt werden und diese meist bezüglich eines Staates eindeutig
ist, habe ich auf das um "(Italien)" erweiterte Lemma verschoben, wie vorgeschlagen. -- Perrak (Disk) 16:33, 20. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]