Wikipedia:WikiProjekt Kategorien/Diskussionen/2012/August/3


28. Juli 2012

29. Juli 2012

30. Juli 2012

31. Juli 2012

1. August 2012

2. August 2012

3. August 2012

4. August 2012

Heute
Kategoriendiskussionen

Vorschläge werden hier maximal sieben Tage diskutiert, sofern nicht vorher schon ein Konsens erkennbar ist. Sachfremde oder beleidigende Texte werden kommentarlos gelöscht. In den Diskussionen verwendete Begriffe findest du im Glossar erklärt.
Diese Seite ist auf der allgemeinen Löschkandidatenseite des jeweiligen Tages eingebunden, womit alle Kandidaten auch dort aufgeführt sind.


Bevor du eine Kategorie vorschlägst, lies dir bitte die Grundsätze durch. Beachte insbesondere die Zuständigkeit von Fachbereichen.

Einen neuen Kandidaten eintragen

(Anleitung)

Hilfreiches


Löschkandidaten
(3. August 2012)
allgemein


Kategorien Bearbeiten

Spanische Gemeindekategorien (werden umbenannt) Bearbeiten

Technischer Hinweis für den abarbeitenden Admin: Die Kategorisierung erfolgt über die Infobox, also ist hier nicht der Bot anzuwerfen, sondern die Vorlage:Infobox Gemeinde in Spanien abzuändern. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:45, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Andalusien nach Kategorie:Municipio in Andalusien Bearbeiten

Wenn wir Municipio als Artikel haben, warum nennen wir die Kategorien nicht dementsprechend? --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:21, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Spanien nach Kategorie:Municipio in Spanien Bearbeiten

Nennen wir das Kind beim Namen: Municipio. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:22, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Aragonien nach Kategorie:Municipio in Aragonien Bearbeiten

Sind keine Gemeinden, sondern Municipios. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:23, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Asturien nach Kategorie:Municipio in Asturien Bearbeiten

Nach dem maßgeblichen Hauptartikel Municipio. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:24, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde auf den Balearischen Inseln nach Kategorie:Municipio auf den Balearischen Inseln Bearbeiten

Wie oben, der Drill ist klar. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:25, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in der Autonomen Gemeinschaft Baskenland nach Kategorie:Municipio in der Autonomen Gemeinschaft Baskenland Bearbeiten

Auch im Baskenland gibt's Municipios. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:26, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Nein, im Baskenland spricht man baskisch und da heißt es "Udalerria" -- 81.84.121.196 13:32, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Hier ist DE, und baskische Befindlichkeiten interessieren uns nicht. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 16:35, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Aber spanische Befindlichkeiten? Das („Hier ist DE“) könnte man sonst auch als Argument dafür nehmen, es bei den Gemeinden zu belassen. Nur mal so angemerkt ... Drucker03 (Diskussion) 20:28, 4. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Das gleich gilt natürlich für Katalonien – wenn dann, müsste es hier Municipi heißen. Da wir aber bei der deutschen Wikipedia sind, ist Gemeinde die passende (und allgemein verständliche) Bezeichnung. --Gepardenforellenfischer [...] 15:29, 2. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in der Extremadura nach Kategorie:Municipio in der Extremadura Bearbeiten

As before. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:27, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Galicien nach Kategorie:Municipio in Galicien Bearbeiten

Wie gehabt. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:27, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde auf den Kanarischen Inseln nach Kategorie:Municipio auf den Kanarischen Inseln Bearbeiten

Wie gehabt, das geht eh' alles en bloc, weil über die Infobox kategorisiert wird. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:29, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Kantabrien nach Kategorie:Municipio in Kantabrien Bearbeiten

Keine Überraschung: Municipio gibt's, dann nennen wir die Dinger auch so. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:32, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Kastilien-La Mancha nach Kategorie:Municipio in Kastilien-La Mancha Bearbeiten

Und weiter gehts... --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:33, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Kastilien-León nach Kategorie:Municipio in Kastilien-León Bearbeiten

Andere Region, selber Vorschlag. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:33, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Katalonien nach Kategorie:Municipio in Katalonien Bearbeiten

Der Countdown läuft, noch einige Kategorien... --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:39, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Weshalb? "Gemeinde" ist doch gut! Und wenn schon, dann "Municipi". -> nicht verschieben! -- Aerocat 13:16, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in La Rioja nach Kategorie:Municipio in La Rioja Bearbeiten

Auch hier, Umstellung auf Municipio --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:40, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in der Autonomen Gemeinschaft Madrid nach Kategorie:Municipio in der Autonomen Gemeinschaft Madrid Bearbeiten

Keine Extrawurst für die Autonome Gemeinschaft Madrid. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:41, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in der Autonomen Gemeinschaft Murcia nach Kategorie:Municipio in der Autonomen Gemeinschaft Murcia Bearbeiten

Municipio gibt's. Entsprechende Benennung ist Standard. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:42, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in Navarra nach Kategorie:Municipio in Navarra Bearbeiten

Und auch hier: umbenennen. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:43, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kategorie:Gemeinde in der Valencianischen Gemeinschaft nach Kategorie:Municipio in der Valencianischen Gemeinschaft Bearbeiten

Last but not least: entsprechend Municipio umbenennen. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:45, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Nein, dort spricht man Valencianisch und da heißt es "Municipi" -- 81.84.121.196 13:34, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Auch Valencia liegt in Spanien. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 16:34, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

gemeinsame Diskussion Bearbeiten

Außerdem hat Spanien in den Region mehrere gleichberechtigte Amtssprachen .... warum die kastlische Sprache vevorzugen? Auch im Baskenland? Auch in Katalonien? Auch in Galicien? -- +81.84.121.196

Mich macht das auch stutzig. Municipio hat keinen Interwiki-Link auf es:Municipio, den gibt es dagegen auf Gemeinde (und es:Municipio verlinkt auch wieder dorthin). Wenn man danach geht, ist Municipio also mit Gemeinde übersetzbar. Auch Artikel für andere Länder sind deutsch benannt, z.B. Gemeinde (Frankreich) ist ja auch nicht unter Commune lemmatisiert. Ich verstehe Matthias' Argumentation, würde aber eher bezweifeln, dass Municipio das richtige Lemma hat. Erstens ist der Name nicht in allen spanischsprachigen Ländern gleich, und zweitens unterscheidet sich die Art nicht so wesentlich von unserer hiesigen Gemeindeform, dass wir es nicht mit Gemeinde bezeichnen könnten. Weiteres Beispiel: Eine finnische kunta unterscheidet sich vermutlich stärker von der deutschen Gemeinde, ist aber unter Gemeinde (Finnland) zu finden. Daher plädiere ich dafür, den Artikel Municipio zu verschieben. --Kuli (Diskussion) 16:03, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Naja, in einigen spanischen Regionen gibt es unterhalb der Municipios mancomunidads oder comarcas. Daß wir die Kategorien entsprechend benennen, ist inzwischen Standard – und viele dieser Umbenennungen wurden einst von Triebtäter initiiert, der hier das als IP Formerly Known As Triebtäter das so typische Störmanöver führt. Kategorie:Kommune in Dänemark, Kategorie:Town in New York, Kategorie:Gmina in Polen, Kategorie:Município in Portugal, Kategorie:Fraktion in Italien sind nur einige Beispiele für den Trend, solche Kategorien nach den tatsächlichen Verhältnissen zu benennen, zumal die Übertragbarkeit eben nicht immer gegeben ist. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 16:26, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
In Katalonien gibt es comarcas nicht unterhalb, sondern oberhalb der municipis bzw. Gemeinden. — Daniel FR (Séparée) 01:54, 5. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Hmh, gerade für Italien haben wir aber das Lemma Italienische Gemeinden. Wenn sich die Verwaltungsform deutlich von einer vergleichbaren deutschen unterscheidet, kann man das Ding eben nicht auf deutsch benennen, bei einer Municipio sehe ich als Laie das aber nicht so (im Gegensatz zu z.B. Comarca). Die Alternative sehe ich darin, konsequent vorzugehen und z.B. Gemeinde (Finnland) nach Kunta zu verschieben. (Dort findet sich momentan was ganz anderes.) Mir ist es persönlich relativ egal, nur finde ich eben nicht, dass wir mehr Einheitlichkeit herstellen, wenn wir die oben genannten Kategorien alle umbenennen. --Kuli (Diskussion) 16:41, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Klickt man auf die Webseite einer baskischen Gemeinde (z.B. http://www.aretxabaleta.com/) steht da nix vom kastilischen "municipio" ... -- 81.84.121.196 17:07, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Wir klicken aber nicht auf Webseiten von baskischen Gemeinden. Kastilisches Spanisch ist in ganz Spanisch Amtssprache, nicht nur in Kastilien. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 21:49, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
wobei ich persönlich durchaus amtsprachen autonomer gebiete allgemein auch mögen würde: eine Kategorie:Gemeinde in Südtirol passt sehrwohl tadellos in eine Kategorie:Comune in Italien, warum nicht auch baskisch in spanisch: je nach fall, aber wenn schon denn schon
sortiert sind sie sowieso nach verwaltungseinheit, also ist egal, was vorne steht, und eintragen braucht das niemand nie in einen artikel (also braucht mans sich nicht marke eh-so-simpel herrichten), weil das durchwegs die IB automatisiert: das IB-anpassen ist aufändig --W!B: (Diskussion) 23:51, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Nicht verschieben, denn dieser Logik zufolge müsste auch bspweise die Kategorie:Mailand nach Kategorie:Milano verschoben werden. 1000de würden folgen und dann kämen noch die japanischen und chinesischen mit nur wenigen verständlichen Schriftzeichen (Kategorie:東京)........Also man kann auch übertreiben. --nfu-peng Diskuss 16:12, 4. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
ersteres gefiele mir sehr, und zweiteres ist das übliche - verzeih mir - blöde und immer falsche argument, nein, tut es nicht, wenn würde umgeschriftet (Pinyin), und eben nicht halbseiden übersetzt (stil Stammesgebiet der Mongolei und Pfeil der Mongolei: Aimags der Mongolei und Sum (Mongolei)) --W!B: (Diskussion) 02:51, 5. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Bin auch gegen verschieben, aus weiter oben bereits genannten Gründen. — Daniel FR (Séparée) 01:47, 5. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Genau! -- Aerocat 09:20, 6. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

ausserdem lernte ich grad, dass Municipio und Freguesia beide dt. "Gemeinde" genannt werden, aber das eine ist oberbegriff des anderen (LAU-1 und LAU-2), "Gemeinde" verbietet sich für den spanischen sprachraum prinzipiell, wie im jedem staat, der mehrere befriffe der kommunalverwaltung hat --W!B: (Diskussion) 10:06, 31. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Es spricht nichts dagegen, die spanischen Gemeinden bei ihrem spanischen Oberbegriff zu nennen. Im Gegenteil: Wenn es eine solche gängige Bezeichnung gibt, dann sollte sie auch verwendet werden. Gruß, Siechfred Cradle of Filz 14:13, 2. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]

Mein lieber Siechfred! Was du dir erlaubt hast, grenzt nach der obenstestehenden Diskussion zumindest zumindest bei den nicht-kastilischsprachigen Regionen an Vandalismus. -- Aerocat 16:52, 2. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]

Löschen, da spanische Municipios per Infobox nach Regionen sortiert werden. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 12:31, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Per Antrag. Gruß, Siechfred Cradle of Filz 14:43, 2. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]

Entweder benennt man den Hauptartikel deutsch Galapagosinseln, vgl. Duden oder man behält das spanischen Endonym Islas Galápagos bei, aber eine Kombination von beidem ist Murks. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 16:11, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

sehe ich auch so. Die derzeitige Kat ist ein komischer Mischmasch aus Spanisch und Deutsch. Da "Galapagosinseln" das auch lt. Duden übliche deutsche Lemma ist, dorthin verschieben. - 20:09, 3. Aug. 2012 (CEST)
+1 -- Gödeke 15:41, 26. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Wird verschoben nach Kategorie:Islas Galápagos, gemäß jetztigem Lemma des Hauptartikels … «« Man77 »» Originalsignatur ohne Klammerzusatz 15:11, 26. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

WP:NK/K -- 81.84.121.196 21:48, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Unsinniger Antrag, das wird in absehbarer Zeit in einem Rutsch umgestellt. Steak 21:50, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Abgesehn davon, dass das schon seit Monaten in Aussicht gestellt wird und nie passiert, was macht es "unsinnig", diese neu angelegte Kat umzubennenen? -- 81.84.121.196 21:59, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Nicht das umbenennen ist unsinnig, sondern der Antrag. Unter Benutzer:Steak/Work8 hab ich vor ein paar Tagen eine Werkstatt-Seite eingerichtet, um die Vorlage anzupassen. Mal sehen wie weit ich komme. Steak 22:07, 3. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
wenn der Antrag nun schon gestellt ist... --Inkowik 16:11, 15. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]