Wikipedia:Übersetzungswünsche

Abkürzung: WP:ÜW

English language.svg This page is listing desired articles for German Wikipedia which might be translated from a different language project.

Diese Übersetzungs-Wunschliste dient vor allem den Anfragen bezüglich anderssprachiger Enzyklopädie-Artikel, für die noch kein entsprechender Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia existiert.

Wenn du einen Artikel übersetzen möchtest, beachte bitte folgendes:

  • Prüfe zuerst, ob der zu erstellende Artikel eine ausreichende enzyklopädische Relevanz aufweist. In der deutschsprachigen Wikipedia gelten andere und teilweise strengere Relevanzkriterien als beispielsweise in der englischsprachigen Wikipedia. Im Zweifel erfrage beim Relevanzcheck eine Einschätzung dazu.
  • Bitte überlege stets, ob sich nicht deutsche Quellen finden lassen. Eine Übersetzung bedeutet immer auch einen Kulturverlust und die Gefahr, in Übersetzungsfallen zu tappen.
  • Lies dir vorher auf jeden Fall die Hinweise zu Übersetzungen durch. Aus Lizenzgründen solltest Du den Artikel importieren lassen. (Für Erweiterungen ist zweimaliges Importieren notwendig. Das genaue Vorgehen wird hier erklärt.)
  • Falls du neu hier bist, sieh dir vorher die Hilfe (insbesondere die Konventionen zur Formatierung) an, denn jede Wikipedia formatiert ihre Artikel anders.
  • Zieh zu Artikeln die jeweiligen Originalsprachen heran und vergiss nach dem Erstellen eines neuen Artikels die Interwiki-Verlinkung nicht.
  • Falls sprachliche Probleme auftreten, kannst du dich an die Übersetzungswerkstatt wenden.
  • Erledigte Artikel müssen nicht unterschrieben werden. Es reicht, einfach den entsprechenden Eintrag zu entfernen.

Die Wikimedia-Bewegung ist international und verwendet viele Sprachen. Damit jeder an wichtigen internationalen Wahlen oder Umfragen teilnehmen kann, auch wenn er kein Englisch spricht, werden auch die Wiki-Seiten zu solchen Ereignissen sowie globale Pressemeldungen in möglichst viele Sprachen übersetzt. Diese Arbeit findet auf Meta-Wiki statt, dem wiki-übergreifenden mehrsprachigen Wiki. Wenn du bei dieser Arbeit mithelfen willst, schau dort auf die Seite Translation requests (deutsch m:Übersetzungsanträge). Diese Seite listet Übersetzungswünsche zu Wikimedia-Texten auf. Es gibt dazu auch eine Mailingliste: [1], die du abonnieren kannst.

Auf Meta-Wiki wird jede Woche ein Artikel ausgewählt, der in möglichst viele Sprachen übersetzt werden soll, siehe meta:Übersetzung der Woche. (Maßgeblich ist die englischsprachige Seite.)

EnglischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

Neue Artikel mit unklarem deutschen LemmaBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

  • Das ist merkwürdig verlinkt. "Phoenicia" ist das Land, Phönizien (zu dem es durchaus auch einen deutschen Artikel gibt). "Phönizier" wäre auf Englisch "Phoenicians", und dazu haben die nur eine BKL. --Anna 00:57, 24. Jan. 2011 (CET)

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen. Es gibt unter dem obigen Link mehr als 5.000 featured articles, vergleichbar mit den Exzellenten Artikeln bei uns. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

Nicht einsortiertBearbeiten

Weitere
Hi kann mir jemand helfen diese Artikel zur Übersetzung richtig einzuordnen (ist mein Erstversuch!) Vielen Dank im Voraus!--87.157.203.220 00:16, 29. Nov. 2015 (CET)
  • 13 May 1945 German deserter execution (en)
  • A Famosa (en)
  • A Hereditary Book on the Art of War (en)
  • Afghanistan–Uzbekistan barrier (en)
  • Allotropes of phosphorus (en)
  • Ancient Kano City Walls (en)
  • Arrowslit (en)
  • Asano Naganori (en)
  • Austrian border barrier (en)
  • Baggush Box (en)
  • Battalia (formation) (en)
  • Battle of the Ogaden (en)
  • Battlefield Cross (en)
  • Beating Retreat (en)
  • Blast wall (en)
  • Blockade (en)
  • Blood wings (en)
  • Buke shohatto (en)
  • Bushido: The Soul of Japan (en)
  • Cadet Honor Code (en)
  • Capital punishment by the United States Military (en)
  • Castle Islands Fortifications, Bermuda (en)
  • Castle of Bouka (en)
  • Champion warfare (en)
  • Change of command (military) (en)
  • Charge of the Savoia Cavalleria at Isbuscenskij (en)
  • Cheolli Jangseong (en)
  • Chequered retreat (en)
  • Churchill Crocodile (en)
  • Clean sweep (naval) (en)
  • Coastal defence and fortification (en)
  • Code duello (en)
  • Code of the United States Fighting Force (en)
  • Color guard (en)
  • Commanding ground (en)
  • Commission for Organising the Fortified Regions (en)
  • Corradino Lines (en)
  • Counterattack (en)
  • Counter-battery fire (en)
  • Counterscarp (en)
  • Cross-Channel guns in the Second World War (en)
  • Culture of the United States Marine Corps (en)
  • Debouch (en)
  • Decisive victory (en)
  • Defence Force Discipline Act 1982 (en)
  • Defence lines of the Netherlands (en)
  • Defile (geography) (en)
  • Detinets (en)
  • Dining in (en)
  • Ditch (fortification) (en)
  • Dokkōdō (en)
  • Drum cadence (en)
  • Echelon formation (en)
  • Egypt–Gaza barrier (en)
  • Emil Rebreanu (en)
  • Escalade (en)
  • Extraction (military) (en)
  • Fabian strategy (en)
  • Feu de joie (en)
  • Flypast (en)
  • Fort Roupel (en)
  • Fort Wool (en)
  • Fortifications of Birgu (en)
  • Fortifications of Chania (en)
  • Fortifications of Famagusta (en)
  • Fortifications of Gothenburg (en)
  • Fortifications of Heraklion (en)
  • Fortifications of Kotor (en)
  • Fortifications of London (en)
  • Fortifications of Mdina (en)
  • Fortifications of Messina (en)
  • Fortifications of Portsmouth (en)
  • Fortifications of Senglea (en)
  • Fortifications of Valletta (en)
  • Fortress of Humaitá (en)
  • Fortress of Klis (en)
  • Frontier Closed Area (en)
  • Furusiyya (en)
  • Fusillade (en)
  • Gates of Alexander (en)
  • Gideon Force (en) (en)
  • Glossary of British ordnance terms (en)
  • Glossary of German military Terms (en)
  • Götavirke (en)
  • Guard of honour (en)
  • Hail and Farewell (en)
  • Harold Pringle (en)
  • Hilsea Lines (en)
  • Himalayan Towers (en)
  • Imperial Rescript to Soldiers and Sailors (en)
  • Inland Customs Line (en)
  • Interdiction (en)
  • Investment (military) (en)
  • Iran–Pakistan barrier (en)
  • Italian conquest of British Somaliland (en)
  • Italian guerrilla war in Ethiopia (en)
  • Jankers (en)
  • Jixiao Xinshu (en)
  • Katō Kiyomasa (en)
  • Khalsa (en)
  • Killing field (en)
  • Krepost Sveaborg (en)
  • Kuwait–Iraq barrier (en)
  • Kyrgyzstan–Uzbekistan barrier (en)
  • Levée (event) (en)
  • Lines of Communication (London) (en)
  • List of Egyptian castles, forts, fortifications and city walls (en)
  • List of established military terms (en)
  • List of military tactics (en)
  • List of town walls in England and Wales (en)
  • List of U.S. Air Force acronyms and expressions (en)
  • List of World War II electronic warfare Equipment (en)
  • Lists of World War II military Equipment (en)
  • Lodgement (en)
  • Long Wall (Thracian Chersonese) (en)
  • Long Wall of Quảng Ngãi (en)
  • Madukkarai Wall (en)
  • Magazine (artillery) (en)
  • Make and mend (en)
  • Maritime interdiction (en)
  • Melilla border fence (en)
  • Memorial bracelet (en)
  • Mexico–United States barrier (en)
  • Military cadence (en)
  • Military funerals in the United States (en)
  • Military mascot (en)
  • Military Provost Staff (en)
  • Military rites (en)
  • Military Tradition (en)
  • Moscow Kremlin Wall (en)
  • Murage (en)
  • Murder-hole (en)
  • Naval Tradition (en)
  • Newcastle town wall (en)
  • No-drive zone (en)
  • Noncommissioned officer's creed (en)
  • Operation Intercept (en)
  • Operation Undergo (en)
  • Order of Battle, East African Campaign (World War II) (en)
  • Overwatch (en)
  • Pakistan–Afghanistan barrier (en)
  • Pardon for Morant, Handcock and Witton (en)
  • Petrovaradin Fortress (en)
  • Piano burning (en)
  • Plan-relief (en)
  • Qalat (fortress) (en)
  • Quarter guard (en)
  • Rank (formation) (en)
  • Red Sea Flotilla (en)
  • Redan (en)
  • Riderless horse (en)
  • Roman Walls of Lugo (en)
  • Roof stomp (en)
  • Rout (en)
  • Royal Guards (Sweden) (en)
  • Royal Italian Army (en)
  • Royal Italian Army during World War II (en)
  • Saber arch (en)
  • Sakanoue no Tamuramaro (en)
  • Salients, re-entrants and pockets (en)
  • Sangar (fortification) (en)
  • Saudi–Iraq barrier (en)
  • Senjinkun military code (en)
  • Sesok-ogye (en)
  • Shoot-and-scoot (en)
  • Skåne Line (en)
  • Sortie (en)
  • Spanish chivalry (en)
  • Star fort (en)
  • Steel Beach Picnics (en)
  • Strongpoint (en)
  • Sun Bin's Art of War (en)
  • Sungbo's Eredo (en)
  • Taua (en)
  • Ten-bell Salute (en)
  • Terreplein (en)
  • Thai Royal Guards Parade (en)
  • Thomas Highgate (en)
  • Three-volley Salute (en)
  • True Scotsman (en)
  • Turkmenistan–Uzbekistan barrier (en)
  • Uniform of the day (en)
  • United Arab Emirates–Oman barrier (en)
  • United States military music customs (en)
  • Use of the Jolly Roger by submarines (en)
  • Victor Spencer (en)
  • Wall of Jericho (en)
  • Wall of Severus (en)
  • Walls of Lima (en)
  • Walls of Nicosia (en)
  • Walls of Ston (en)
  • Wapenshaw (en)
  • Warrior (en)
  • Weather gage (en)
  • Welsh Tower houses (en)
  • Willow Palisade (en)
  • World War II in Yugoslavia (en)
  • Yamaga Sokō (en)
  • Yamaoka Tesshū (en)
  • Yijin Jing (en)
  • York city walls (en)
  • Zanja de Alsina (en)

FranzösischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen. Es gibt unter dem obigen Link rund 2.000 Articles de qualité, vergleichbar mit den Exzellenten Artikeln bei uns. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

SpanischBearbeiten

ArtikelBearbeiten

(weitgehend aus Wikipedia:Artikelwünsche)

Neue Artikel mit unklarem deutschen LemmaBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen. Es gibt unter dem obigen Link mehr als 1.000 Artículos destacados, vergleichbar mit den Exzellenten Artikeln bei uns. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

AragonesischBearbeiten

Alle Romanisten mögen es mir verzeihen, daß ich Aragonesisch hier als Unterpunkt zu Spanisch aufführe, aber hier wird es vielleicht eher gesehen, als wenn ich einen eigenen Punkt aufmache. Ich "wünsche" mir:

ArabischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen. Es gibt unter dem obigen Link mehrere Hundert Exzellente Artikel. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

ChinesischBearbeiten

DänischBearbeiten

FinnischBearbeiten

IndonesischBearbeiten

ItalienischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

Sind die Relevanzkriterien in diesen Fällen erfüllt? Bei Antwort bitte {{Antwort|Peter Gröbner}} verwenden! --Peter Gröbner (Diskussion) 15:40, 31. Jan. 2015 (CET)

ErweiterungenBearbeiten

JapanischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

Artikel mit unklarem deutschen LemmaBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen, hier ein paar Beispiele für Artikel, die in der deutschsprachigen Wikipedia wohl noch fehlen. Es gibt unter dem obigen Link eine Vielzahl von Artikeln, die vergleichbar sind mit den Exzellenten Artikeln bei uns. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

KroatischBearbeiten

LitauischBearbeiten

NiederländischBearbeiten

NorwegischBearbeiten

Artikel mit unklarem deutschen LemmaBearbeiten

Besser nicht: Die norwegische Seite umfasst auch Gespenstschrecken (und müsste soweit ich verstehe, eigentlich Orthopterida heißen), während Geradflügler nach Wikispecies den wissenschaftlichen Namen Orthoptera hat. Weil hier Orthoptera hier zu Heuschrecken weitergeleitet wird, könnte man eine Seite für Geradflügler erstellt, die dasselbe tut. (Ich kann das leider nicht machen, weil nicht jeder eine früher gelöschte Seite wiedererstellen kann.) --Mede (Diskussion) 04:56, 11. Nov. 2013 (CET)

ErweiterungenBearbeiten

PersischBearbeiten

PortugiesischBearbeiten

PolnischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

RumänischBearbeiten

RussischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

SerbischBearbeiten

SerbokroatischBearbeiten

SchwedischBearbeiten

ErweiterungBearbeiten

TschechischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

ErweiterungenBearbeiten

TürkischBearbeiten

UkrainischBearbeiten

Neue ArtikelBearbeiten

Ausgezeichnete ArtikelBearbeiten

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen, hier ein paar Beispiele von Artikeln, die in der ukrainischsprachigen Wikipedia als exzellent ausgezeichnet wurden, in der deutschsprachigen Wikipedia aber wohl noch fehlen. Bitte beachte, dass im Falle des Ersetzens eines bei uns bereits bestehenden Artikels durch das fremdsprachige Pendant ein Konsens nötig ist, da sonst bei einem Import die Versionsgeschichten ungültigerweise vermengt würden.

UngarischBearbeiten

WallonischBearbeiten

  • wa:Åbe ås clås => Baum der Fürbitten; außerordentliche Bäume, die mit Wunschzettel (Heirat)/ Fürbitten o.ä. bespickt sind; clas: Nägel (aber auch Warzen)

WeißrussischBearbeiten

SonstigesBearbeiten

  • Möchte nicht mal jemand den Original-Volltext der CC-Lizenzen übersetzen? Z.b. CC-BY-SA 3.0 oder CC-BY 2.5 --Itu 23:32, 29. Jul. 2011 (CEST)
Ist das hier noch aktuell? Falls ja: CMIIW, aber mir fehlt da noch eine Rationale. Definitiv ist eine deutsche Übersetzung des englischen Textes auch nicht das, was man sich (jedenfalls zur Verwendung) wünschen würde, weil die Rechtssysteme unterschiedlich sind. Aus diesem Grund hat die CC Org bereits deutsche Übersetzungen mit (möglichst guten) Anpassungen an das deutsche Rechtssystem erstellt (Stand aktuell). Hier gilt also im doppelten Sinne das, was eingangs (Stand aktuell) über "Kulturverlust" gesagt wird.
Falls nicht mehr aktuell, wäre es nett, wenn die "Hausaufgaben" hier gelöscht werden könnten. --79.238.167.232 23:15, 29. Apr. 2013 (CEST)
Ich halte die "Hausaufgabe" hier für unerledigt gerade weil es eine echte "Hausaufgabe" ist d.h. von grundlegender Bedeutung. --Itu (Diskussion) 23:38, 29. Apr. 2013 (CEST)
Die deutschen Originaltexte zu den aktuell gültigen Lizenzen findet man hier (Namensnennung 4.0) und hier (Namensnennung-Share Alike 4.0). --Timk70 Frage? 21:32, 13. Jul. 2018 (CEST)
Der Artikel Oscar/Technische Verdienste kommt aus der allgemeinen QS und ist doch sehr Filmtechnikspezifisch was die nicht übersetzten englischen Texte betrifft. Leider finde ich keine entsprechende Seite in der en. WP. Bitte schaut mal, was ihr hier ausrichten könnt. Danke. --nfu-peng Diskuss 14:24, 9. Mai 2012 (CEST)

Hilfe für fremdsprachliche Besucher unseres (und jeden anderen Wikis) in vielen SprachenBearbeiten

  • Es geht um diese Seite.
    • Sie funktioniert in jedem Wiki der WMF in jeder Sprache und passt sich den örtlich bekannten Projektseiten an.
    • Sie lässt sich relativ einfach in jedem Wiki etablieren, und die Übersetzungen global für alle pflegen.
    • Es ist ein Navigator für die wichtigsten im Wiki vorhandenen Anlaufstellen.
  • Gesucht wird nun also Spanisch, Französisch, Schwedisch, Russisch, Arabisch, Niederländisch, Portugiesisch und was immer irgendjemandem einfallen mag und wer was halbwegs kann.
    • Muttersprachliches literarisches Niveau wird nicht erwartet.
    • Es geht um Einzeiler, maximal mit zwei einfachen Aussagesätzen, oder einfach nur einige Schlagwörter.
    • Auch etwas holprige Formulierungen helfen Besuchern ggf. besser als Englisch oder Deutsch; insbesondere wenn die lateinische Schrift unbekannt wäre.
  • Zunächst mal wäre im normalen Quelltext unserer Projektseite gemäß der Vorbilder eine Übersetzung hinzuzufügen, vielleicht ein bestehender Text zu glätten.
  • Danach ginge es um die Beschreibung der Einzelseiten. Dazu müsste sich allerdings auf Wikidata bemüht werden.

Unsere Gäste danken im Voraus, und wenn wir eines Tages in einem fremden Wiki aufschlagen, gelangen wir vielleicht auf die deutschsprachige Version dieses Navigators --PerfektesChaos 14:52, 12. Dez. 2019 (CET)

Wie sich inzwischen herausstellte, liegt Vollschutz auf der FZW d:Q4026300. Deshalb bitte nachstehend eintragen, dann kann das irgendwann mal adminitrativ gebündelt eingepflegt werden:
Sprachcode Titel Beschreibung Auch bekannt als
cs Wikipedie:Potřebuji pomoc Všeobecné (nejen technické) otázky k projektu WP:POMOC
de Fragen zum Wiki-Projekt
fr Wiki:Questions techniques
VG --PerfektesChaos 14:47, 15. Dez. 2019 (CET)

ÜbersetzungshilfenBearbeiten

  • DeepL - Online-Dienst zur maschinellen Übersetzung
  • Google - übersetzt ganze Webseiten und recht viel Text in der Textbox, unterstüzt viele verschiedene Sprachen
  • Babelfish - übersetzt ganze Webseiten und unterstützt viele verschiedene Sprachen
  • Linguee - Mehrsprachiges Wörterbuch
  • LEO - Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Chinesisch-Russisch-Italienisch-Portugiesisch-Polnisches Wörterbuch
  • IATE - der offizielle Übersetzer der Europäischen Union; verschiedene Sprachen; hilfreich vor allem bei Fachbegriffen
  • dict.cc - Deutsch-Englische Übersetzungen nachschlagen
  • TU Chemnitz Dictionary - Deutsch-Englisches Wörterbuch mit über 180.000 Einträgen
  • QuickDic - einfach zu bedienendes Deutsch-Englisch- und Englisch-Deutsch-Wörterbuch, als Online-Übersetzer und Freeware Software nutzbar, die aktuelle Version enthält über 250.000 Begriffe und Redewendungen
  • woerterbuch.info - Deutsch-Englisch Wörterbuch mit 500.000 Übersetzungen und über 125.000 Synonymen
  • Uitmuntend - Deutsch-Niederländisches/Niederländisch-Deutsches Online-Wörterbuch mit knapp 195.000 Stichwörtern
  • www.multitran.ru - Russisch <-> Deutsch Wörterbuch (auch Russisch <-> andere Sprachen)
  • Yandex - Russisch <-> Englisch und andere Sprachen
  • Wadoku Jiten - Online Japanisch-Deutsch-Wörterbuch
  • PONSline - Das Online-Wörterbuch - Online-Wörterbuch für Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Polnisch
  • DeP - Online Deutsch-Polnisches Wörterbuch
  • www.slovnik.cz - Umfangreiches Deutsch - Tschechisches Wörterbuch (auch Tschechisch - Englisch/Französisch/Italienisch/Spanisch/Russisch/Latein)
  • heinzelnisse.info - Wörterbuch Deutsch - Norwegisch, Norwegisch - Deutsch
  • Pauker.at - Wörterbuch für viele verschiedene (auch exotische) Sprachen
  • PyWikiLemmaTranslator Der PyWikiLemmaTranslator ist ein kleines Hilfsmittel zur Übersetzung von Wikipedia-Artikel von einer Sprache in eine andere Sprache. Er wird lokal installiert und benötigt Python.