Ein Segolatum (Plural Segolata, hebräisch משקל סגולי mischqal segoli) ist ein hebräisches Substantiv, bei dem zwischen zwei am Wortende stehenden Konsonanten ein unbetonter Sprossvokal erscheint, so dass das Wort in der Grundform auf der vorletzten Silbe betont ist. In der vokalisierten hebräischen Schrift ist dieser Vokal in den meisten Fällen ein mit dem Zeichen Segol dargestellter e-Laut, woraus das hebräisch-lateinische Kunstwort Segolatum (etwa: „mit einem Segol Versehenes“, „Segoliertes“) abgeleitet wurde.

Segol

Im engeren Wortsinn bezeichnet Segolatum ein Substantiv (neben einer Handvoll Präpositionen und Zahlwörter) mit einer Wortwurzel aus drei Konsonanten, das in einer früheren Form nur einen kurzen Vokal zwischen dem ersten und zweiten Wurzelkonsonanten hatte, hingegen keinen Vokal zwischen dem zweiten und dritten. Diese Form ist in vielen Fällen in verwandten arabischen Wörtern noch erhalten. In sie hat sich ein unbetonter Vokal zwischen den beiden hinteren Wurzelkonsonanten eingeschoben.

In einem erweiterten Sinn wird öfters auch dann von einem Segolatum gesprochen, wenn ein solcher Sprossvokal in einem Substantiv nicht zwischen dem zweiten und dritten Wurzelkonsonanten, sondern zwischen dem dritten Wurzelkonsonanten und einer Endung auftritt, die aus einem einzelnen Konsonanten besteht. Die letzten drei Konsonanten weisen dann mit den dazwischenliegenden Vokalen dasselbe Vokal- und Betonungsmuster auf wie bei einem Segolatum im engeren Sinne, auch wenn diese drei Konsonanten nicht die Wortwurzel bilden.

Die Segolata aus dem biblischen Hebräisch sind sehr weitgehend ins moderne Hebräisch übernommen worden, und zwar mit allen Beugungsformen. Soweit in nachbiblischer Zeit, insbesondere bei der Wiederbelebung der hebräischen Sprache seit dem Ende des 19. Jahrhunderts, neue Segolata entstanden sind, haben sich diese nach denselben Gesetzmäßigkeiten gerichtet wie die vorhandenen. Der Inhalt dieses Artikels gilt also gleichermaßen für biblisches und modernes Hebräisch. Die Beispiele werden nach dem modernen Lautstand in einer stark vereinfachten und dadurch leichter lesbaren Schreibweise notiert. Wo es auf feinere Unterschiede ankommt, besonders bei den verschiedenen Vokalzeichen, sind diese in Klammern hinzugefügt. Leser, die mit der hebräischen Schrift einschließlich ihrer Vokalzeichen nicht vertraut sind, können die Klammerzusätze überlesen, ohne für sie Wesentliches zu versäumen.

Charakteristische Eigenschaften von Segolata Bearbeiten

Charakteristisch für Segolata ist:

  • Nach den letzten beiden Vokalen steht jeweils genau ein Konsonant und die vorletzte Silbe ist betont.
  • In der vokalisierten hebräischen Schreibung liegt eines der Muster vor, die im Abschnitt Segolatformen als Ergebnis einer Segolatbildung aufgezählt sind.

Jedes Substantiv, das in seiner Grundform eines dieser Charakteristika aufweist, ist ein Segolatum. Man kann also Segolata in der vokalisierten hebräischen Schreibung erkennen und dann auf die Betonung schließen. Aus der unvokalisierten Schreibung oder aus einer Transkription kann man das nicht.

Segolata werden nur von semitischen Wurzeln gebildet. Entlehnte Wörter behalten gegebenenfalls eine Doppelkonsonanz am Wortende, z. B. נרד nerd, deutsch ‚Narde‘, אזמרגד ismaragd, deutsch ‚Smaragd‘, קונצרט konzert, סטודנט student, wobei das erste davon bereits in der hebräischen Bibel vorkommt.[1] Rein morphologische Segolata lassen sich aber auch aus Wortwurzeln nichtsemitischen Ursprungs bilden (siehe Beispiel meargenet von der Wortwurzel Alef–Resch–Gimel–Nun, den Konsonanten des Lehnworts organ[isieren]).

Segolata aus drei Wurzelkonsonanten Bearbeiten

Die eingangs beschriebenen Segolat-Wortformen, also solche mit unbetontem Sprossvokal in der letzten Silbe, sind nur die Grundform (Singular ohne Possessivsuffix) des jeweiligen Wortes. In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie aus der ursprünglichen Wurzel die Segolatform und die übrigen Beugungsformen gebildet werden. Dabei werden nur die häufigsten Bildungen beschrieben. Daneben gibt es viele Abweichungen und Ausnahmen, die neben den regelmäßigen Formen in der „Historischen Grammatik“[2] von Bauer und Leander ausführlich diskutiert werden.

Von einem hebräischen Substantiv gibt es die folgenden Formen:

  • das allein stehende Substantiv im Singular (Status absolutus)
  • das Substantiv im Singular, das durch ein nachfolgendes Substantiv näher bestimmt wird (Status constructus)
  • das Substantiv im Singular, das ein angehängtes Possessivsuffix trägt
  • dieselben drei Konstrukte mit dem Substantiv im Plural
  • für einige Substantive das allein stehende Substantiv im Dual – steht es nicht allein, werden die entsprechenden Pluralformen verwendet

Präpositionen und Zahlwörter, von denen auch einige Segolatformen haben, können wie Substantive Personalsuffixe tragen, z. B. schva'tenu (wir sieben) von scheva' (sieben) oder ezlenu (bei uns) von ezel (bei) analog zu klavenu (unsere Hunde) von kelev (Hund).

Segolatformen Bearbeiten

       
a nicht Waw
oder Jod
e (Segol) e (Segol)
i e (Zere oder Segol)
u o (Cholam)
a Kehllaut:
א ה ח ע
a (Patach) a (Patach)
u o (Cholam)
a Jod a (Patach) i (Chireq)
a Waw a (Qamaz) e (Segol)

Segolata sind entstanden aus semitischen Wurzeln der Form   mit den drei Wurzelkonsonanten  ,   und   sowie dem kurzen Vokal  , der den Lautwert /a/, /i/ oder /u/ haben kann. In der Grundform des Segolatums erscheint zwischen den Konsonanten   und   ein unbetonter Sprossvokal  , und der Vokal   wird durch den Vokal   (siehe Tabelle links) ersetzt, so dass das Segolatum die Form   hat. Der Sprossvokal ist meistens /e/ (Segol), z. B. nafsch → nefesch, sifr → sefer, qudsch → qodesch. Ist einer der beiden Konsonanten   und   ein Kehllaut (Alef, He, Chet, Ajin), so werden meistens die Vokale davor und danach zu /a/ (Patach) anstelle von /e/ (Segol), z. B. sar' → sera', ba'l → ba'al (wobei der Apostroph hier den Kehllaut Ajin bezeichnet). Ist der Konsonant   Jod oder Waw, so hat das Segolatum die Gestalt   bzw.  , wobei letzteres nur in einer Handvoll Wörtern vorkommt. Ist der Konsonant   Waw, so verschmilzt er mit dem Sprossvokal zu /u/ (Schuruq), z. B. bahw → bohu, analog tohu wie in Tohuwabohu.[3]

In vokalisierten Bibeltexten bekommt oft das letzte Wort vor dem Ende eines Verses oder einer Zäsur darin eine besondere Pausalform, die bei Segolata darin besteht, dass der Vokal   ein /a/ (Qamaz) anstelle von /a/ (Patach) und oft auch von /e/ (Segol) ist. In modernen Texten kommen Pausalformen allenfalls als besonderes Stilmittel vor.

Alle Segolatformen stehen für den Singular im Status absolutus und meist auch im Status constructus. Einen abweichenden Status constructus des Singulars gibt es nur in den Spezialfällen 2 und 3 im Abschnitt Andere Wortformen.

Wortformen mit ursprünglicher Doppelkonsonanz Bearbeiten

Außer bei Segolata mit mittlerem Konsonanten Jod oder Waw taucht in vielen Wortformen die ursprüngliche Wurzel wieder auf, die keinen Vokal zwischen dem zweiten und dritten Konsonanten hat. Das betrifft alle Singularformen mit Possessivendung, die Dualform und einige Pluralformen. Der phonotaktische Grund für den Sprossvokal, die beiden Konsonanten am Wortende, ist durch das Anfügen der Endung weggefallen, weil jetzt ein Konsonant die Silbe schließt und der andere die darauffolgende Silbe mit der Endung eröffnet.

Liegt einer Wortform die ursprüngliche Wurzel zugrunde, so verschwindet der Vokal   wie in der ursprünglichen Wurzel. An seiner Stelle steht Schwa, und zwar im Singular und Dual immer ein ruhendes und im Plural fast immer ein schwebendes Schwa. Statt dieses Schwa steht nach einem Kehllaut   ein flüchtiges /ă/ (Chataf-Patach) oder /ŏ/ (Chataf-Qamaz), wenn die erste Silbe mit /a/ (Patach) bzw. /o/ (Qamaz qatan) vokalisiert ist. Der erste Vokal   der ursprünglichen Wurzel lebt wieder auf, und zwar:

  • /a/ als /a/ (Patach),
  • /i/ als /i/ (Chireq) oder nach Kehllaut   als /e/ (Segol) und
  • /u/ als /o/ (Qamaz qatan) oder auch als /u/ (Qubbuz).

Da /e/ (Segol) als Vokal   des Segolatums für ursprüngliches /a/ oder /i/ stehen kann, kann man dann der Segolatform nicht ansehen, welcher der beiden Vokale hier zur ursprünglichen Wurzel gehört hat.

Nicht nach diesem Muster werden die im nächsten Abschnitt behandelten Formen gebildet, insbesondere die Pluralform im Status absolutus.

Andere Wortformen Bearbeiten

In folgenden Fällen enthält eine Beugungsform eines Segolatums nicht die ursprüngliche Doppelkonsonanz:

  1. Im Status absolutus des Plurals ist die Endung betont, und die zweite Silbe des Segolatums bekommt als Vortonsilbe ein /a/ (Qamaz), während der Vokal der ersten Silbe durch Schwa oder bei Kehllauten durch flüchtiges /ă/ (Chataf-Patach) ersetzt wird. Dasselbe gilt auch, wenn die gleiche Silbe in anderen Pluralformen die Vortonsilbe ist. Der Status constructus des Plurals fällt jedoch nicht unter diese Regel – dort ist die Betonung des nachfolgenden Substantivs für die ganze Verbindung maßgeblich.
  2. Ist der mittlere der drei Konsonanten Jod oder Waw, so gilt die oben beschriebene Segolatform nur für den Status absolutus des Singulars. Im Status constructus des Singulars ist das Substantiv einsilbig, wobei Jod die Mater lectionis eines /ē/ (Zere–Jod) oder Waw die eines /ō/ (Cholam–Waw) wird; diese Form hat also die Gestalt   bzw.  . Alle anderen Formen werden in der Regel so gebildet, als hätte das Substantiv diese einsilbige Form gehabt. Insbesondere gibt es keine Formen, bei denen auf die ursprüngliche Wurzel zurückgegriffen wird. – Bei Wurzeln dieser Gestalt mit Waw in der Mitte gibt es oft anstelle des Segolatums nur die einsilbige Form und Ableitungen davon, z. B. qawl → qōl (Stimme), analog dōr (Generation), chōr (Loch), jōm (Tag) und andere.
  3. Einige wenige Segolata bilden den Status constructus des Singulars mit wegfallendem ersten Vokal und /a/ (Patach) als zweitem.

Beispiele Bearbeiten

arabisch hebräisch deutsch
sein … Grundform Plural
kalb   كَلْب kalbo   כַּלְבּוֹ kelev   כֶּלֶב klavim   כְּלָבִים Hund
nafs   نَفْس nafscho   נַפְשׁוֹ nefesch   נֶפֶשׁ nëfaschot   נְפָשׁוֹת Seele
malik   مَلِك malko   מַלְכּוֹ meleḵ   מֶלֶךְ mëlaḵim   מְלָכִים König
sar'   زَرْع sar'o   זַרְעוֹ sera'   זֶרַע sra'im   זְרָעִים Samen
ba'l   بَعْل ba'ălo   בַּעֲלוֹ ba'al   בַּעַל bë'alim   בְּעָלִים Besitzer
sifr   سِفْر sifro   סִפְרוֹ sefer   סֵפֶר sfarim   סְפָרִים Buch
djisr   جِسْر gischro   גִּשְׁרוֹ gescher   גֶּשֶׁר gscharim   גְּשָׁרִים Brücke
chidr   خِدْر chedro   חֶדְרוֹ cheder   חֶדֶר chădarim   חֲדָרִם Zimmer
quds   قُدْس qodscho   קׇדְשׁוֹ qodesch   קֹדֶשׁ qodaschim   קׇדָשִׁים Heiligtum
bukra   بُكْرَة boqro   בׇּקְרוֹ boqer   בֹּקֶר bëqarim   בְּקָרִים Morgen
fi'l   فِعْل po'ŏlo   פׇּעֳלוֹ po'al   פֹּעַל pë'alim   פְּעָלִים Tat; Verb
to'ŏro   תׇּאֳרוֹ to'ar   תֹּאַר të'arim   תְּאָרִים Gestalt
tohŏjo   תׇּהֳיוֹ tohū   תֹּהוּ Chaos
sajt   زَيْت sēto   זֵיתוֹ sajit   זַיִת sētim   זֵיתִים Olive
'ajn   عَيْن 'ēno   עֵינוֹ 'ajin   עַיִן 'ăjanot   עֲיָנוֹת Quelle
'ēnajim   עֵינַיִם Auge
bajt   بَيْت bēto   בֵּיתוֹ bajit   בַּיִת battim   בָּתִּים Haus
mawt   مَوْت mōto   מוֹתוֹ mawet   מָוֶת mōtim   מוֹתִים Tod
tacht   تَحْت tachtaw   תַּחְתָּיו tachat   תַּחַת unter
ezlo   אֶצְלוֹ ezel   אֵצֶל bei
bajn   بَيْنَ bēno   בֵינוֹ bajin*   בַּיִן zwischen

Bei diesen Beispielen sind in der Mitte die Segolatform, links daneben (zum leichteren Vergleich mit der meist ähnlichen Grundform im Arabischen) die Form mit dem Personalsuffix -o (sein) und rechts daneben der Plural im Status absolutus angegeben. Die arabischen Wörter sind jeweils mit den hebräischen verwandt, in manchen Fällen haben sie eine zwar ähnliche, aber nicht gleiche Bedeutung, z. B. arab. sajt (Öl) – hebr. sajit (Olive).

Die arabischen Konsonanten entsprechen mit einer Ausnahme (arab. bukra mit Wurzel b-k-r – hebr. boqer mit Wurzel b-q-r) den hebräischen Konsonanten, wie sie auch sonst in verwandten Wörtern korreliert sind.

Deutsche Transkription (auch in den nachfolgenden Tabellen)

Die deutsche Transkription der arabischen und hebräischen Laute ist möglichst einfach für den deutschen Leser, deswegen phonetisch ungenau und vor allem nicht umkehrbar eindeutig. Sie soll nur dazu dienen, den Wechsel der Vokale im gleichen Wort sowie den Einfluss des Dagesch bei den Begadkefat /b/–/v/, /k/–/ḵ/, /p/–/f/ (im Arabischen immer /b/, /k/, /f/) zu zeigen. Darüber hinausgehende Vergleiche sind damit nicht möglich. Die Begadkefat sollen aber von anderen Lauten unterscheidbar sein: daher wird /v/ (Vet) von /w/ (Waw), /k/ (Kaf) von /q/ (Qof) und /ḵ/ (Chaf) von /ch/ (Chet) verschieden notiert, obwohl in der heutigen hebräischen Aussprache die Unterschiede oft nicht gemacht werden. Der Apostroph steht für den arabischen und hebräischen Kehllaut Ajin, den es im Deutschen nicht gibt. Auch hebräisches Alef wird im Wortinneren mit Apostroph transkribiert, um anzuzeigen, dass dort ein Kehllaut steht.

Wie schon in den Erläuterungen oben werden das Breve für flüchtige Vokale und das Makron für solche langen Vokale verwendet, die einen vormaligen Konsonanten als Mater lectionis in sich aufgenommen haben. Das Zeichen /ë/ bezeichnet ein Schwa, das auch in der heutigen Aussprache als kurzes /e/ realisiert wird. Ansonsten werden Vokale in der Transkription nicht danach unterschieden, mit welchem hebräischen Vokalzeichen sie geschrieben werden.

Analoge Sprossvokale in der Endung Bearbeiten

Dieselbe Silbenstruktur wie bei Segolata tritt auch im Zusammenhang mit Endungen auf, wobei dann nur einer oder zwei der drei letzten Konsonanten zur Wortwurzel gehören.

Taw als feminine Endung Bearbeiten

hebräisch deutsch
mask. fem. st. abs. fem. st. constr.
meleḵ   מֶלֶךְ malka   מַלְכָּה malkat   מַלְכַּת König(in)
isch   אִישׁ ischa   אִשָּׁה eschet   אֵשֶׁת Mann / Frau
gvir   גְּבִיר gvira   גְּבִירָה gveret   גְּבֶרֶת Herrscher(-in)
gever   גֶּבֶר gveret   גְּבֶרֶת Herr / Dame
ajjal   אַיָּל ajjala   אַיָּלָה ajjelet   אַיֶּלֶת Hirsch(-kuh)
mivreschet   מִבְרֶשֶׁת Bürste
rakkevet   רַכֶּבֶת Eisenbahnzug
joschev   יוֹשֵׁב joschevet   יוֹשֶׁבֶת Sitzende(r)
mëdabber   מְדַבֵּר mëdabberet   מְדַבֶּרֶת Sprechende(r)
mëschugga'   מְשֻׁגָּע mëschugga'at   מְשֻׁגַּעַת Verrückte(r)
më'argen   מְאַרְגֵּן më'argenet   מְאַרְגֶּנֶת Organisator(in)
schofet   שׁוֹפֵט schofetet   שׁוֹפֶטֶת Richter(in)
schoter   שׁוֹטֵר schoteret   שׁוֹטֶרֶת Polizist(in)
fem. mask. st. abs. mask. st. constr. deutsch
schalosch   שָׁלֹשׁ schloscha   שְׁלֹשָׁה schloschet   שְׁלֹשֶׁת drei
arba'   אַרְבַּע arba'a   אַרְבָּעָה arba'at   אַרְבַּעַת vier
'eser   עֶשֶׂר 'ăsara   עֲשָׂרָה 'ăseret   עֲשֶׂרֶת zehn

Im Hebräischen gibt es zwei feminine Endungen: den betonten Vokal /-a/ (Qamaz–He) und den Konsonanten /-t/ (Taw). Beide kommen jeweils in zwei Kontexten vor:

  • um ein Adjektiv zu kennzeichnen, das zusammen mit einem Substantiv mit femininem Genus verwendet wird (Genuskongruenz) und
  • um ein Substantiv für einen Menschen oder ein Tier in seiner Bedeutung zu verändern, so dass diese auf weibliche Wesen eingegrenzt wird (Movierung).

Weibliche Adjektivformen auf /-it/ sowie weiblich movierte Formen von Substantiven auf /-a/ bzw. /-at/ im Status constructus sind meist endbetont und daher keine Segolata.

Ein angehängtes /-t/ verbindet sich mit dem zweiten und dritten Wurzelkonsonanten in folgenden Fällen zu einer Segolatform:

  • im Status constructus einiger Substantive, bei denen das angehängte /-at/ den Ton verliert und sein Vokal und der vorangehende beide zu /e/ (Segol) (bzw. bei Kehllaut zu /a/ (Patach)) werden,
  • bei einer Reihe – oft erst in moderner Zeit aus semitischen Wurzeln neu gebildeter – femininer Substantive, die bereits im Status absolutus ein solches Segolatum sind,
  • bei den meisten Partizipien von Verben, die wie Adjektive (z. B. „sitzend“), wie Substantive („Sitzende(r)“) oder wie Verben („er/sie sitzt“) verwendet werden können sowie
  • bei Zahlwörtern wie im Folgenden beschrieben.

Maskuline Zahlwörter, also solche, die mit maskulinen Substantiven verwendet werden, tragen Endungen wie feminine Substantive und umgekehrt; deswegen sind in der über den Zahlwörtern eingefügten Zwischenüberschrift die Wörter „maskulin“ und „feminin“ vertauscht. Der Status constructus der maskulinen Zahlwörter von 3 bis 10 wird durch ein angefügtes /-t/ bezeichnet, das bei 3, 4, 5, 6 und 10 eine Segolatform bildet, Beispiel: milchemet scheschet hajamim: Sechstagekrieg. Zahlwörter über 10 haben nur einen Status und ab 20 eine genusunabhängige Form (bis auf die Einerstelle in zusammengesetzten Zahlwörtern).

Im Plural wird bei diesen Wörtern die Pluralendung /-ot/ nicht an die Endung /-et/ angehängt, sondern ersetzt sie, wobei der Vokal davor wegfällt oder zu /a/ (Qamaz) wird. Die übrigen Beugungsformen werden ähnlich gebildet wie bei Segolata aus drei Wurzelkonsonanten.

Andere Endungen Bearbeiten

hebräisch deutsch
elef   אֶלֶף tausend
alpajim   אַלְפַּיִם zweitausend
arba'at ălafim   אַרְבַּעַת אֲלָפִים viertausend
ofannajim   אוֹפַנַּיִם Fahrrad
ofannajiḵ   אוֹפַנַּיִךְ dein(f) Fahrrad
laschevet   לָשֶׁבֶת (zu) sitzen
schalachat   שָׁלַחַתְּ du(f) hast gesandt

Hier sind einige weitere Endungen zusammengestellt, die wie Segolata durch Aufsprengung einer Doppelkonsonanz am Wortende entstanden sind, wodurch die beiden letzten Silben dasselbe Vokal- und Betonungsmuster zeigen wie Segolata:

  • Der Dual, den es hauptsächlich bei zweifach auftretenden Körperteilen (Hand, Bein, Auge, Ohr, Lippe, …), einigen Zeitbegriffen (Stunde, Tag, Woche, Monat, Jahr, …) und den Zahlwörtern für Hundert und Tausend gibt, hat die Endung -ajim mit einer segolatähnlichen Silbenstruktur. Der Dual von Zahlen und von Zeitangaben bedeutet dabei eine strikte Zweizahl, bei anderen Wörtern ersetzt er oft den Plural oder bezeichnet eine Zweiheit innerhalb eines Objekts wie beim „Zweirad“.
  • Dieselbe Silbenstruktur hat die Endung -ajiḵ, die Feminin-Singular-Possessivendung der zweiten Person an einem Substantiv im Plural oder Dual.
  • Einige der Verben, deren erster Wurzelkonsonant /j/ (Jod) oder /n/ (Nun) ist, verlieren diesen im Infinitiv und bekommen ein /-t/ (Taw) ans Wortende, das in ähnlicher Weise eine Segolatform bildet wie die gleichaussehende feminine Endung.
  • Im biblischen Hebräisch erscheint bei Verben mit einem Kehllaut als drittem Wurzelkonsonanten in der 2. Person feminin Singular des Perfekts ein Sprossvokal /a/ (Patach) vor der Endung /-t/ (Taw mit Dagesch und Schwa). Anders als bei Segolata bleibt hier das Dagesch im Endkonsonanten erhalten.

Literatur Bearbeiten

  • Hans Bauer, Pontus Leander: Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testamentes. Mit einem Beitrag von Paul Kahle. Niemeyer, Halle 1922 (archive.org).
  • Ernest Klein: A comprehensive etymological dictionary of the Hebrew language for readers of English. Carta u. a., Jerusalem 1987, ISBN 965-220-093-X (englisch, archive.org).
  • אברהם אבן-שושן (Avraham Even-Schoschan): המילון החדש. Qirjat-Sefer, Jerusalem 1997, ISBN 965-17-0222-2 (hebräisch).

Weblinks Bearbeiten

Wiktionary: Segolatum – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. deutsch: Hld 4,14 EU – hebräisch (vokal.): Hld 4 bei Mechon Mamre
  2. Hans Bauer, Pontus Leander: Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testamentes. Mit einem Beitrag von Paul Kahle. Niemeyer, Halle 1922, S. 565–615 (archive.org).
  3. Hans Bauer, Pontus Leander: Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testamentes. Mit einem Beitrag von Paul Kahle. Niemeyer, Halle 1922, S. 576 (archive.org).