Datei:2019-07-12 Atoni delegation meets president Francisco Guterres.jpg

Originaldatei(2.048 × 1.365 Pixel, Dateigröße: 739 KB, MIME-Typ: image/jpeg)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung

Beschreibung
Deutsch: Atoni delegation meets president Francisco Guterres
Tetun: Presidência da República Democrática de Timor-Leste

1 Std. ·

REPREZENTANTE HUSI POVU ATONI OE-CUSSE-AMBENO HUSU REVOGA DEKRETU PARLAMENTU NASIONÁL

Palásiu Prezidensiál Nicolau Lobato, Dili, 12 jullu 2019

Reprezentante husi Povu Atoni Oe-cusse Ambeno hasoru malu ho Prezidente Repúblika, Francisco Guterres Lú Olo, hodi hato’o preokupasaun kona-ba alterasaun Lei númeru 3/2014 no husu atu entidade hotu-hotu, inklui partidu polítiku sira tur hamutuk no Parlamentu Nasionál atu revoga Dekretu Parlamentu Nasionál ne’ebé altera Lei númeru 3/2014.

Povu Atoni Oecusse-Ambeno, reprezenta Liurai Costa, Liurai Hornai, Liurai Cruz, suku 18 no Naijuf/ Dato, organizasaun sosiedade sivíl no juventude, hato’o preokupasaun relasiona ho alterasaun Lei númeru 3/2014 husi Parlamentu Nasionál, ne’ebé hasai kbiit Prezidente Repúblika atu nomea no fó posse ba Prezidente Autoridade RAEOA/ZEESM. Nune’e, ho alterasaun ne’e hamihis konsensu nasionál entre orgaun Estadu ne’ebé halo iha 2014 kona-ba hahú ba dahuluk programa integradu dezenvovimentu territoriál-ZEESM, programa Estadu, hahú uluk iha Oecusse Ambeno.

Antonio Lelan, reprezenta liurai Costa, liurai Hornai no Liurai Cruz, chefe Suku 18 no dato/Naijuf Oecusse hato’o:

“Povu Oecusse sente triste tanba Parlamentu Nasionál altera lei numeru 3/2014 ho lalais no la konsulta intendade hotu liu-liu povu Oecusse. Ho ida ne’e liuhusi deklarasaun povu Oecusse, husu ba Presidente Repúblika, Dr. Francisco Guterres Lú Olo, no entidades hotu iha Timor Leste inklui Partidus Politiku sira atu tuur hamutuk hodi husu ba Parlamentu Nasionál atu revoga Dekretu Parlamentu Nasional ne´ebé altera lei n 3/2014, de 18 de juñu.”

Reprezentante Povu Atoni Oecusse Ambeno simu ho laran luak tanba Estadu hatuur RAEOA no ZEESM ho forsa legál husi artigu 5 pontu 3 Konstituisaun RDTL nu’udar kompromisu polítiku no tuir lisan Oecusse nian. Reprezentante husi Povu Atoni fó hanoin mós kompromisu kulturál ne’ebé halo iha 2014 ho prezensa lideres Nasionais nian ne’ebé halo sira fiar metin katak programa integradu ZEESM sei hala’o tuir Lei númeru 3/2014, 18 juñu 2014, no babeibeik to’o 2030.

Reprezentante husi komunidade Oecusse-Ambeno rekoñese benefísiu oioin ne’ebé hetan husi RAEOA no ZEESM tanba ohin loron povu Oecusse la izoladu ona, eletrisidade ba kuaze populasaun tomak, irigasaun, estrada, otel, klínika ne’ebé fó oportunidade ba povu atu dezenvolve an.

Reprezentante husi komunidade Oecusse-Ambeno iha nia enkontru ho Prezidente Repúblika hateten katak prosesu dezenvolvimentu ne’ebé la’o to ohin loron bele lalais tanba Lei númeru 3/2014, 18 juñu, ne’ebé fó forsa no dalan atu iha autonomia finanseira no jestaun finanseiru ne’ebé di’ak.

Iha enkontru ne’e Reprezentante sira hakarak Mari Alkatiri, ne’ebé ninian mandatu remata iha 30 jullu, kontinua kargu nu’udar Prezidente Autoridade atu bele hatutan obra estadu nian ba Rejiaun Pante Macassar, Oesilo, Passabe no Nitibe.

Ba reprezentante husi komunidade Oecusse, Prezidente Repúblika hateten katak kompriende preokupasaun kona-ba alterasaun Lei no 3/2014, mandatu Prezidente Autoridade no realidade ne’ebé sei akontese iha futuru.

Prezidente Repúblika hateten katak agora sei estuda hela lei refere no sei uza nia poder konstitusionál hodi deside.
Datum
Quelle Facebook-Auftritt des Staatspräsidenten Osttimors
Urheber Juliao Fernandes, staff of the Presidency of East Timor

Lizenz

Public domain
This file is in the public domain in East Timor, because it is published and distributed by the Government of Democratic Republic of Timor-Leste, according to Article 13 of the Indonesia Copyright Law No 6, 1982, which was still valid in East Timor from independence on 20 May 2002 until 27 May 2023.[1]

There shall be no infringement of Copyright for:

  1. publication and reproduction of the symbol of the State and the national anthem in accordance with their original nature;
  2. publication and reproduction of anything which is published by or on behalf of the Government, except if the copyright is declared to be protected by law or regulation or by a statement on the work itself or at the time the work is published;
  3. repetition, either in whole or in part, of news from a news agency, radio or television broadcaster, and newspaper not less than 1 x 24 (one times twenty four) hours counted from the initial publication of such news, and the source there of shall be fully cited.

PD-TLGov Public domain in the East Timor //commons.wikimedia.org/wiki/File:2019-07-12_Atoni_delegation_meets_president_Francisco_Guterres.jpg

Copyright notes

Copyright notes
Nach U.S. Circ. 38a. haben die folgenden Staaten weder die Berner Übereinkunft noch ein anderes Urheberrechtsabkommen unterzeichnet:
  • Äthiopien, Eritrea, Irak, Iran, Marshallinseln, Osttimor, Palau, Somalia, Somaliland und Südsudan.

Urheberrechtsansprüche dieser Staaten, dies betrifft Werke, die von Staatsbürgern eines dieser Staaten innerhalb ihres Landes veröffentlicht werden, werden in anderen Staaten nicht anerkannt und sind daher in den meisten anderen Staaten, wie Deutschland, Österreich, und der Schweiz, gemeinfrei.

Allerdings ist folgendes zu beachten
  • Werke, die in diesen Staaten von Staatsbürgern eines Unterzeichnerstaates der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen neben dem örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz ihres Heimatstaates und sind daher auch international geschützt.
  • Werke, die gleichzeitig (d. h. innerhalb von 30 Tagen) in einem Unterzeichnerstaat der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen zusätzlich zum örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz des Fremdstaates, der unter Umständen eine längere Schutzdauer vorsieht.
  • Unveröffentlichte Werke aus diesen Ländern sind möglicherweise vollständig urheberrechtlich geschützt.
  • Ein Werk aus einem dieser Länder kann in den USA gemäß URAA urheberrechtlich geschützt werden, wenn das Heimatland des Werks einen Urheberrechtsvertrag oder eine Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten abschließt und das Werk in seinem Heimatland weiterhin urheberrechtlich geschützt ist.

(Hilf bitte mit, in deine Sprache zu übersetzen) East Timor has enacted the Code of Copyright and Related Rights in November 2022, it came into force on 28 May 2023.
Achtung: Nach den Regeln von Commons reicht dieser Baustein alleine nicht aus. Es muss auch ein Lizenzbaustein vorhanden sein, der beschreibt, wieso das Werk im Ursprungsstaat gemeinfrei ist.
  1. The Main Characteristics of the Timorese Legal System – a Practical Guide, p.177

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

image/jpeg

a6636d93d951170a56d445bf9e1e38e15b91e369

756.930 Byte

1.365 Pixel

2.048 Pixel

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell14:53, 12. Jul. 2019Vorschaubild der Version vom 14:53, 12. Jul. 20192.048 × 1.365 (739 KB)J. Patrick FischerUser created page with UploadWizard

Die folgenden 3 Seiten verwenden diese Datei:

Metadaten